TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 15:59:02 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十五冊 No. 2157《貞元新定釋教目錄》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập ngũ sách No. 2157《Trinh Nguyên Tân Định Thích Giáo Mục Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2157 貞元新定釋教目錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2157 Trinh Nguyên Tân Định Thích Giáo Mục Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 貞元新定釋教目錄卷第二十 Trinh Nguyên Tân Định Thích Giáo Mục Lục quyển đệ nhị thập 六(別錄之七) lục (biệt lục chi thất )     西京西明寺沙門圓照撰     Tây kinh Tây Minh tự Sa Môn viên chiếu soạn    別錄中支流別行錄第三 六百八十三部八    biệt lục trung chi lưu biệt hạnh lục đệ tam  lục bách bát thập tam bộ bát 百十二卷 bách thập nhị quyển 支流經者。謂大部之中抄出別行。 chi lưu Kinh giả 。vị Đại bộ chi trung sao xuất biệt hạnh 。 大般若第二會之類是也。夫法門浩廣罕究津涯。 đại Bát-nhã đệ nhị hội chi loại thị dã 。phu Pháp môn hạo quảng hãn cứu tân nhai 。 典籍紛綸靡窮邊際。故有隨宜化誘應物施緣。 điển tịch phân luân mĩ/mị cùng biên tế 。cố hữu tùy nghi hóa dụ ưng vật thí duyên 。 於大部之中隨時略用。披尋者莫知所生。 ư Đại bộ chi trung tùy thời lược dụng 。phi tầm giả mạc tri sở sanh 。 翫習者將義不終。今統集多端會歸當部。 ngoạn tập giả tướng nghĩa bất chung 。kim thống tập đa đoan hội quy đương bộ 。 仍刪夷舊錄增減有無。具載名題備詳差互。 nhưng san di cựu lục tăng giảm hữu vô 。cụ tái danh Đề bị tường sái hỗ 。 庶使將來學者覽泒知源。或恐未周用希來哲。 thứ sử tướng lai học giả lãm cô tri nguyên 。hoặc khủng vị châu dụng hy lai triết 。     大乘別生經 二百九部三百十八卷     Đại-Thừa biệt sanh Kinh  nhị bách cửu bộ tam bách thập bát quyển  大般若第二會經七十八卷  đại Bát-nhã đệ nhị hội Kinh thất thập bát quyển  時俗題云新譯大品放光般若 新編上  thời tục Đề vân tân dịch Đại phẩm phóng quang Bát-nhã  tân biên thượng  大般若第四會經一十八卷  đại Bát-nhã đệ tứ hội Kinh nhất thập bát quyển  時俗題云新譯道行小品般若 新編上  thời tục Đề vân tân dịch đạo hạnh/hành/hàng tiểu phẩm Bát-nhã  tân biên thượng  最勝天王般若經八卷  tối thắng thiên vương Bát-nhã Kinh bát quyển  亦云新譯勝天王般若是大般若第十八會  diệc vân tân dịch thắng Thiên Vương Bát-nhã thị đại Bát-nhã đệ thập bát hội   新編上   tân biên thượng  曼殊般若經二卷  mạn thù Bát-nhã Kinh nhị quyển  亦云新譯文殊般若是大般若第七會 新  diệc vân tân dịch Văn Thù Bát-nhã thị đại Bát-nhã đệ thất hội  tân  編上  biên thượng  理趣般若經一卷  lý thú Bát-nhã Kinh nhất quyển  是大般若第十會 新編上  thị đại Bát-nhã đệ thập hội  tân biên thượng  第二會下五經並出大般若  đệ nhị hội hạ ngũ Kinh tịnh xuất đại Bát-nhã  大智度無極經四卷  đại trí độ vô cực Kinh tứ quyển  非藏中者  phi tạng trung giả  智度無極譬經三卷  trí độ vô cực thí Kinh tam quyển  或云無極譬經或四卷或加大字  hoặc vân vô cực thí Kinh hoặc tứ quyển hoặc gia Đại tự  總攝無盡義經二卷  tổng nhiếp vô tận nghĩa Kinh nhị quyển  般若波羅蜜神呪經一卷  Bát-nhã Ba-la-mật Thần chú Kinh nhất quyển   右智度無極下四經。   hữu trí độ vô cực hạ tứ Kinh 。 隋眾經錄云並出大  品。 tùy chúng Kinh lục vân tịnh xuất Đại   phẩm 。  摩訶般若波羅蜜道行經二卷  Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật đạo hạnh/hành/hàng Kinh nhị quyển  亦直云道行經新編上  diệc trực vân đạo hạnh/hành/hàng Kinh tân biên thượng   右一經長房等錄並云。   hữu nhất Kinh trường/trưởng phòng đẳng lục tịnh vân 。 西晉惠帝代優婆  塞衛士度略出。從舊道行中刪改。 Tây Tấn huệ đế đại ưu bà   tắc vệ sĩ độ lược xuất 。tùng cựu đạo hạnh/hành/hàng trung san cải 。 亦是小  品及放光等異別名耳(撰錄者曰既從大經略出即類別生編正經中恐將 diệc thị tiểu   phẩm cập phóng quang đẳng dị biệt danh nhĩ (soạn lục giả viết ký tùng Đại Nhật kinh lược xuất tức loại biệt sanh biên chánh Kinh trung khủng tướng   乖誤故附斯錄)。   quai ngộ cố phụ tư lục )。   大般若第二會經下十部一百一十九卷般   đại Bát-nhã đệ nhị hội Kinh hạ thập bộ nhất bách nhất thập cửu quyển ba/bát   若部中別生經。   nhược/nhã bộ trung biệt sanh Kinh 。  密迹金剛力士經二卷  Mật Tích Kim Cương Lực Sĩ Kinh nhị quyển  出密迹力士會下文。  xuất mật tích lực sĩ hội hạ văn 。 內典等錄編入正經 中者誤。 nội điển đẳng lục biên nhập chánh Kinh  trung giả ngộ 。 新編上 菩薩見實三昧經二卷 tân biên thượng  Bồ Tát kiến thật tam muội Kinh nhị quyển  出菩薩見實會。  xuất Bồ Tát kiến thật hội 。 抄六界差別品中重文新 編上 sao lục giới sái biệt phẩm trung trọng văn tân  biên thượng  具善根經一卷  cụ thiện căn Kinh nhất quyển  出富樓那會下卷。  xuất Phú lâu na hội hạ quyển 。 即舊三卷菩薩藏經抄 善肩品經一卷(出善臂菩薩會即) tức cựu tam quyển Bồ-tát tạng Kinh sao  thiện kiên phẩm Kinh nhất quyển (xuất thiện tý Bồ Tát hội tức )  抄寶積經一卷  sao Bảo tích Kinh nhất quyển  出普明菩薩會。即單卷寶積經抄。  xuất phổ minh Bồ Tát hội 。tức đan quyển Bảo tích Kinh sao 。 密迹下 五經竝出大寶積經 mật tích hạ  ngũ Kinh tịnh xuất đại bảo tích Kinh  菩薩奉施詣塔作願經一卷  Bồ Tát phụng thí nghệ tháp tác nguyện Kinh nhất quyển  或作詣塔抄上卷  hoặc tác nghệ tháp sao thượng quyển  往古性和佛國願行法典經一卷  vãng cổ tánh hòa Phật quốc nguyện hạnh pháp điển Kinh nhất quyển  或作生和祐錄云抄上卷新編上  hoặc tác sanh hòa hữu lục vân sao thượng quyển tân biên thượng  師子步雷音菩薩問文殊師利發心經一卷抄  sư tử bộ lôi âm Bồ Tát vấn Văn-thù-sư-lợi phát Tâm Kinh nhất quyển sao  上卷  thượng quyển  師子步雷音菩薩問文殊師利成佛時事經一  sư tử bộ lôi âm Bồ Tát vấn Văn-thù-sư-lợi thành Phật thời sự Kinh nhất  卷抄下卷  quyển sao hạ quyển  菩薩三法經一卷  Bồ Tát tam Pháp Kinh nhất quyển  棄惡長者問菩薩法經一卷  khí ác Trưởng-giả vấn Bồ Tát pháp Kinh nhất quyển   菩薩奉施下六經出文殊佛土嚴淨經。   Bồ Tát phụng thí hạ lục Kinh xuất Văn Thù Phật thổ nghiêm tịnh Kinh 。  三十五佛名經一卷(出決定毘尼經)  tam thập ngũ Phật danh Kinh nhất quyển (xuất quyết định tỳ ni Kinh )  菩薩布施懺悔法一卷(亦出決定毘尼經)  Bồ Tát bố thí sám hối Pháp nhất quyển (diệc xuất quyết định tỳ ni Kinh )   密迹力士經下一十三部一十五卷寶積部   mật tích lực sĩ Kinh hạ nhất thập tam bộ nhất thập ngũ quyển Bảo Tích bộ   中別。   trung biệt 。  佛入三昧以一毛放大光明經一卷(抄第一卷)  Phật nhập tam muội dĩ nhất mao phóng đại quang minh Kinh nhất quyển (sao đệ nhất quyển )  菩薩瓔珞莊嚴經一卷  Bồ Tát anh lạc trang nghiêm Kinh nhất quyển  僧祐錄云菩薩莊嚴瓔珞經  Tăng Hữu lục vân Bồ Tát trang nghiêm Anh lạc Kinh  自在王菩薩問如來警戒經一卷  tự tại Vương Bồ Tát vấn Như Lai cảnh giới Kinh nhất quyển  或云菩薩戒身自在經抄第一卷新編上  hoặc vân Bồ-tát giới thân tự tại Kinh sao đệ nhất quyển tân biên thượng  佛(口*謦)欬徹十方經一卷(抄第二卷)  Phật (khẩu *khánh )khái triệt thập phương Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển )  八光經一卷(抄第二卷)  bát quang Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển )  不與婆羅門等爭訟經一卷(抄第三卷)  bất dữ Bà-la-môn đẳng tranh tụng Kinh nhất quyển (sao đệ tam quyển )  調伏眾生業經一卷(抄第三卷)  điều phục chúng sanh nghiệp Kinh nhất quyển (sao đệ tam quyển )  大慈無減經一卷(抄第三卷)  đại từ vô giảm Kinh nhất quyển (sao đệ tam quyển )  諸天問如來境界不可思議經一卷  chư Thiên vấn Như Lai cảnh giới Bất khả tư nghị Kinh nhất quyển  或作警字抄第四卷  hoặc tác cảnh tự sao đệ tứ quyển  舍利弗問寶女經一卷(出寶女品)  Xá-lợi-phất vấn bảo nữ Kinh nhất quyển (xuất bảo nữ phẩm )  舍利弗歎寶女說不思議經一卷  Xá-lợi-phất thán bảo nữ thuyết bất tư nghị Kinh nhất quyển  亦云歎寶女經(出寶女品)  diệc vân thán bảo nữ Kinh (xuất bảo nữ phẩm )  菩薩導示行經一卷(出寶女品)  Bồ Tát đạo thị hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (xuất bảo nữ phẩm )  寶女問三十二相經一卷  bảo nữ vấn Tam Thập Nhị Tướng Kinh nhất quyển  或云朗三十二相一云寶女問經一云問慧  hoặc vân lãng tam thập nhị tướng nhất vân bảo nữ vấn Kinh nhất vân vấn tuệ  經一云三十二事經(出寶女品)  Kinh nhất vân tam thập nhị sự Kinh (xuất bảo nữ phẩm )  寶施女經一卷(出寶女品或寶女施)  bảo thí nữ Kinh nhất quyển (xuất bảo nữ phẩm hoặc bảo nữ thí )  寶女問慧經一卷(抄別譯四卷寶女經亦云抄寶女品)  bảo nữ vấn tuệ Kinh nhất quyển (sao biệt dịch tứ quyển bảo nữ Kinh diệc vân sao bảo nữ phẩm )  見水世界經一卷(抄第八卷)  kiến thủy thế giới Kinh nhất quyển (sao đệ bát quyển )  穿菩提心經一卷(抄第九卷)  xuyên Bồ-đề tâm Kinh nhất quyển (sao đệ cửu quyển )  海慧品三紙 新編上  hải tuệ phẩm tam chỉ  tân biên thượng  功德寶光菩薩問護持經一卷  công đức Bảo quang Bồ Tát vấn hộ trì Kinh nhất quyển  祐錄云抄陳錄云抄大集第九 新編上  hữu lục vân sao trần lục vân sao đại tập đệ cửu  tân biên thượng  菩薩初發心時經一卷(抄第九卷或作持字)  Bồ Tát sơ phát tâm thời Kinh nhất quyển (sao đệ cửu quyển hoặc tác trì tự )  佛齋化菩薩經一卷(抄無言品)  Phật trai hóa Bồ-tát Kinh nhất quyển (sao vô ngôn phẩm )  無言菩薩流通法經一卷(抄無言品)  vô ngôn Bồ Tát lưu thông pháp Kinh nhất quyển (sao vô ngôn phẩm )  無言菩薩經一卷(抄無言品)  vô ngôn Bồ Tát Kinh nhất quyển (sao vô ngôn phẩm )  魔業經一卷(抄第十一卷)  ma nghiệp Kinh nhất quyển (sao đệ thập nhất quyển )  過去無邊光淨佛土經一卷(抄第十一卷)  quá khứ vô biên quang tịnh Phật độ Kinh nhất quyển (sao đệ thập nhất quyển )  菩薩本願經一卷(抄第十一卷出海慧品)  Bồ Tát Bổn Nguyện Kinh nhất quyển (sao đệ thập nhất quyển xuất hải tuệ phẩm )  菩薩出要行無礙法門經一卷(抄第十二卷虛空藏品)  Bồ Tát xuất yếu hạnh/hành/hàng vô ngại Pháp môn Kinh nhất quyển (sao đệ thập nhị quyển hư không tạng phẩm )  虛空藏菩薩聞持經得幾福經一卷(抄第十六卷虛空藏品)  Hư-không-tạng Bồ Tát văn trì Kinh đắc kỷ phước Kinh nhất quyển (sao đệ thập lục quyển hư không tạng phẩm )  過魔法界經一卷(抄第十六卷虛空藏品)  quá/qua ma Pháp giới Kinh nhất quyển (sao đệ thập lục quyển hư không tạng phẩm )  虛空藏所問經一卷  hư không tạng sở vấn Kinh nhất quyển  亦云方等主虛空藏經或五卷或六卷。  diệc vân phương đẳng chủ hư không tạng Kinh hoặc ngũ quyển hoặc lục quyển 。 是 大集經虛空藏品一品新編上 thị  Đại Tập Kinh hư không tạng phẩm nhất phẩm tân biên thượng  太白魔王堅信經一卷  thái bạch Ma Vương kiên tín Kinh nhất quyển  出寶幢分抄第十七卷  xuất bảo tràng phần sao đệ thập thất quyển  佛弟子化魔子誦偈經一卷(出第十二卷寶幢分)  Phật đệ tử hóa ma tử tụng kệ Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển bảo tràng phần )  魔女聞佛說法得男身經一卷(出寶幢分)  ma nữ văn Phật thuyết Pháp đắc nam thân Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  開化魔經一卷(出寶幢分)  khai hóa ma Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  魔王入苦宅經一卷(出寶幢分抄第十九卷)  Ma Vương nhập khổ trạch Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần sao đệ thập cửu quyển )  寶幢呪經一卷(出寶幢分)  bảo tràng chú Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  魔王變身經一卷  Ma Vương biến thân Kinh nhất quyển  出第二十二卷。  xuất đệ nhị thập nhị quyển 。 是寶幢分中授記一品 四紙 新編上 thị bảo tràng phần trung thọ kí nhất phẩm  tứ chỉ  tân biên thượng  光味仙人覩佛身經一卷(出寶幢分)  quang vị Tiên nhân đổ Phật thân Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  光味菩薩造七寶梯經一卷(出寶幢分)  quang vị Bồ Tát tạo thất bảo thê Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  梵王變身經一卷(出寶幢分)  Phạm Vương biến thân Kinh nhất quyển (xuất bảo tràng phần )  波斯匿王蒙佛神力到寶坊經一卷(抄第二十三卷)  Ba tư nặc Vương mông Phật thần lực đáo bảo phường Kinh nhất quyển (sao đệ nhị thập tam quyển )  明星天子問慈經一卷(抄第二十三卷)  minh tinh Thiên Tử vấn từ Kinh nhất quyển (sao đệ nhị thập tam quyển )  調伏王子道心經一卷(抄第二十六卷)  điều phục Vương tử đạo Tâm Kinh nhất quyển (sao đệ nhị thập lục quyển )  功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷  công đức trang nghiêm Vương bát vạn tứ thiên tuế thỉnh Phật Kinh nhất quyển  法心呪經一卷  Pháp tâm chú Kinh nhất quyển  十八不共品經一卷(云抄異譯寶女品)  thập bát bất cộng phẩm Kinh nhất quyển (vân sao dị dịch bảo nữ phẩm )  申越長者悔過供佛經一卷  thân việt Trưởng-giả hối quá cung/cúng Phật Kinh nhất quyển  亦云申越長者悔過經申越由起未詳何  diệc vân thân việt Trưởng-giả hối quá Kinh thân việt do khởi vị tường hà  正  chánh  偈經一卷  kệ Kinh nhất quyển  僧祐錄云抄大集經 新編上  Tăng Hữu lục vân sao Đại Tập Kinh  tân biên thượng   已上四十八經竝出大集。   dĩ thượng tứ thập bát Kinh tịnh xuất đại tập 。  菩薩如意神通經一卷  Bồ Tát như ý thần thông Kinh nhất quyển  出自在王經上卷舊云出大集非也  xuất Tự tại Vương Kinh thượng quyển cựu vân xuất đại tập phi dã  四自在神通經一卷(出自在王經上卷)  tứ tự tại thần thông Kinh nhất quyển (xuất Tự tại Vương Kinh thượng quyển )  菩薩戒自在經一卷(出自在王經上卷)  Bồ-tát giới tự tại Kinh nhất quyển (xuất Tự tại Vương Kinh thượng quyển )   佛入三昧經下五十一部五十八卷大集部   Phật nhập tam muội Kinh hạ ngũ thập nhất bộ ngũ thập bát quyển đại tập bộ   中別生經。   trung biệt sanh Kinh 。  大方廣如來性起微密藏經二卷  Đại phương quảng Như Lai tánh khởi vi mật tạng Kinh nhị quyển  是舊花嚴經如來性起全一品 新編上  thị cựu hoa nghiêm Kinh Như Lai tánh khởi toàn nhất phẩm  tân biên thượng  花嚴經十種生法經一卷  hoa nghiêm Kinh thập chủng sanh pháp Kinh nhất quyển  佛名經一卷  Phật danh Kinh nhất quyển  菩薩名經一卷  Bồ Tát danh Kinh nhất quyển  淨行品經一卷  tịnh hạnh phẩm Kinh nhất quyển  抄花嚴經一卷  sao hoa nghiêm Kinh nhất quyển  菩薩十地經一卷  Bồ-tát thập địa Kinh nhất quyển   已上七經竝出舊花嚴經。   dĩ thượng thất Kinh tịnh xuất cựu hoa nghiêm Kinh 。  曇昧摩提菩薩說經一卷  đàm muội ma đề Bồ-tát thuyết Kinh nhất quyển  法經錄云。  Pháp Kinh Lục vân 。 出菩薩十住行道品 金剛藏問菩薩行經一卷 xuất Bồ-tát thập trụ hành đạo phẩm  Kim Cương tạng vấn Bồ Tát hạnh Kinh nhất quyển  出漸備一切智德經  xuất tiệm bị nhất thiết trí đức Kinh  漸備經一卷  tiệm bị Kinh nhất quyển  出漸備一切智德經  xuất tiệm bị nhất thiết trí đức Kinh   右方廣如來性起經下一十部一十一卷花   hữu phương quảng Như Lai tánh khởi Kinh hạ nhất thập bộ nhất thập nhất quyển hoa   嚴部中別生經。   nghiêm bộ trung biệt sanh Kinh 。  名字功德品經一卷(出大般涅槃經)  danh tự công đức phẩm Kinh nhất quyển (xuất Đại bát Niết Bàn Kinh )  還國品經一卷  hoàn quốc phẩm Kinh nhất quyển  出普曜經。  xuất phổ diệu Kinh 。 亦云抄中本起經上卷 提婆達多品經一卷 diệc vân sao trung bổn khởi Kinh thượng quyển  Đề bà đạt đa phẩm Kinh nhất quyển  出妙法蓮華經第五卷  xuất Diệu Pháp Liên Hoa Kinh đệ ngũ quyển  藥王菩薩經一卷  Dược Vương Bồ Tát Kinh nhất quyển  陳錄云抄妙法蓮華經第七卷 新編上  trần lục vân sao Diệu Pháp Liên Hoa Kinh đệ thất quyển  tân biên thượng  觀世音經一卷  Quán Thế Âm Kinh nhất quyển  是妙法蓮華經普門品。  thị Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Phổ Môn Phẩm 。 出第八卷 光世音經一卷(出正法花經) xuất đệ bát quyển  quang thế âm Kinh nhất quyển (xuất chánh pháp hoa Kinh )  陀羅尼法門六種動經一卷(抄第一卷或無種子)  Đà-la-ni Pháp môn lục chủng động Kinh nhất quyển (sao đệ nhất quyển hoặc vô chủng tử )  彌勒菩薩本願待時成佛經一卷(抄第一卷)  Di Lặc Bồ-tát Bổn Nguyện đãi thời thành Phật Kinh nhất quyển (sao đệ nhất quyển )  寶日光明菩薩問蓮花國相貌經一卷(亦云)  bảo nhật quang minh Bồ Tát vấn liên hoa quốc tướng mạo Kinh nhất quyển (diệc vân )  寶光明菩薩經(抄第一卷)  bảo quang minh Bồ Tát Kinh (sao đệ nhất quyển )  梵志向佛說夢經一卷(抄第二卷)  Phạm-chí hướng Phật thuyết mộng Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển )  寶海梵志請如來經一卷  bảo hải Phạm-chí thỉnh Như Lai Kinh nhất quyển  寂意菩薩問五濁經一卷(抄第二卷或云寂音)  tịch ý Bồ Tát vấn ngũ trược Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển hoặc vân Tịch Âm )  梵志勸轉輪王發菩提心經一卷(抄第二卷)  Phạm-chí khuyến Chuyển luân Vương phát Bồ-đề tâm Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển )  轉輪聖王發心求淨土經一卷(抄第二卷)  Chuyển luân Thánh Vương phát tâm cầu tịnh thổ Kinh nhất quyển (sao đệ nhị quyển )  樹提摩納發菩提心誓願經一卷(抄第五卷)  thụ đề ma nạp phát Bồ-đề tâm thệ nguyện Kinh nhất quyển (sao đệ ngũ quyển )  寶海梵志成就大悲經一卷(抄第七卷)  bảo hải Phạm-chí thành tựu đại bi Kinh nhất quyển (sao đệ thất quyển )  佛變時會身經一卷(抄第十卷)  Phật biến thời hội thân Kinh nhất quyển (sao đệ thập quyển )  當來選擇諸惡世界經一卷(抄第十卷)  đương lai tuyển trạch chư ác thế giới Kinh nhất quyển (sao đệ thập quyển )  一音演正法經一卷(抄第十卷或云顯正法)  nhất âm diễn chánh pháp Kinh nhất quyển (sao đệ thập quyển hoặc vân hiển chánh Pháp )  五百王子作淨土願經一卷  ngũ bách Vương tử tác tịnh thổ nguyện Kinh nhất quyển  過去行檀波羅蜜經一卷  quá khứ hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật Kinh nhất quyển  觀世音求十方佛各為受記經一卷  Quán Thế Âm cầu thập phương Phật các vi/vì/vị thọ kí Kinh nhất quyển  東方善華世界佛坐震動經一卷  Đông phương thiện hoa thế giới Phật tọa chấn động Kinh nhất quyển  文殊師利受記經一卷  Văn-thù-sư-lợi thọ kí Kinh nhất quyển  大悲比丘本願經一卷  đại bi Tỳ-kheo Bổn Nguyện Kinh nhất quyển  過去香蓮花佛世界經一卷  quá khứ hương liên hoa Phật thế giới Kinh nhất quyển   陀羅尼法門經下二十部二十卷並出悲花   Đà-la-ni Pháp môn Kinh hạ nhị thập bộ nhị thập quyển tịnh xuất bi hoa   經。   Kinh 。  寶雲經一卷(出寶雲經抄譯行)  bảo vân Kinh nhất quyển (xuất bảo vân Kinh sao dịch hạnh/hành/hàng )  不退轉法輪經一卷(出阿惟越致遮經一卷)  bất thoái chuyển pháp luân Kinh nhất quyển (xuất A duy việt trí già Kinh nhất quyển )  等御諸法經一卷(出持心梵天經第一)  đẳng ngự chư pháp Kinh nhất quyển (xuất trì tâm phạm thiên Kinh đệ nhất )  楞伽阿跋多羅經一卷  Lăng già A bạt đa la Kinh nhất quyển  僧祐錄云楞伽阿跋多羅寶一切佛語斷肉  Tăng Hữu lục vân Lăng già A bạt đa la bảo nhất thiết Phật ngữ đoạn nhục  章經一卷。  chương Kinh nhất quyển 。 或云楞伽抄經  右一經入楞伽經斷肉品。 hoặc vân Lăng già sao Kinh   hữu nhất Kinh Nhập Lăng Già Kinh đoạn nhục phẩm 。 勘文出四卷楞  伽第四卷末。 khám văn xuất tứ quyển lăng   già đệ tứ quyển mạt 。  人弘法經一卷  nhân hoằng pháp Kinh nhất quyển  善得婆羅門求舍利經一卷  thiện đắc Bà-la-môn cầu xá lợi Kinh nhất quyển  善得婆羅門問提婆達經一卷  thiện đắc Bà-la-môn vấn đề bà đạt Kinh nhất quyển  大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷  đại vân mật tạng Bồ Tát vấn đại hải tam muội Kinh nhất quyển  大雲密藏菩薩請雨經一卷  đại vân mật tạng Bồ Tát thỉnh vũ Kinh nhất quyển  四百三昧名經一卷  tứ bách tam muội danh Kinh nhất quyển   人弘法經下六部六卷並出大方等大雲經。   nhân hoằng pháp Kinh hạ lục bộ lục quyển tịnh xuất Đại phương đẳng đại vân Kinh 。  三歸五戒帶佩護身呪經一卷  tam quy ngũ giới đái bội hộ thân chú Kinh nhất quyển  三歸五戒神王名經一卷  tam quy ngũ giới Thần Vương danh Kinh nhất quyển  亦云三歸五戒三十六善神王名經。  diệc vân tam quy ngũ giới tam thập lục thiện thần Vương danh Kinh 。 陳朝 大乘寺等藏錄云。 trần triêu  Đại-Thừa tự đẳng tạng lục vân 。 抄灌頂經新編上 龍王結願五龍神呪經一卷 sao Quán Đính Kinh tân biên thượng  long Vương kết nguyện ngũ long thần chú Kinh nhất quyển  五龍呪經一卷  ngũ long chú Kinh nhất quyển  大將軍神呪經一卷  Đại tướng quân Thần chú Kinh nhất quyển  隨願往生經一卷  tùy nguyện vãng sanh Kinh nhất quyển  亦云灌頂隨願往生十方淨土經。  diệc vân quán đảnh tùy nguyện vãng sanh thập phương tịnh thổ Kinh 。 亦云普 廣菩薩經新編上 diệc vân phổ  quảng Bồ Tát Kinh tân biên thượng  藥師瑠璃光經一卷  Dược Sư lưu ly quang Kinh nhất quyển  亦云灌頂拔除過罪生死得度經新編上  diệc vân quán đảnh bạt trừ quá tội sanh tử đắc độ Kinh tân biên thượng   三歸五戒帶佩下七部七卷並出大灌頂經。   tam quy ngũ giới đái bội hạ thất bộ thất quyển tịnh xuất Đại Quán Đính Kinh 。  無吾我經一卷  vô ngô ngã Kinh nhất quyển  三幼童經一卷(或作幻童非也)  tam ấu đồng Kinh nhất quyển (hoặc tác huyễn đồng phi dã )  往古造行經一卷  vãng cổ tạo hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển  舉鉢經一卷  cử bát Kinh nhất quyển  心本淨經一卷  tâm bản tịnh Kinh nhất quyển  溥首童真經一卷(或作普首)  phổ thủ đồng chân Kinh nhất quyển (hoặc tác phổ thủ )   無吾我經下六部六卷並出普超三昧經。   vô ngô ngã Kinh hạ lục bộ lục quyển tịnh xuất phổ siêu tam muội Kinh 。  布施度無極經一卷(出第一卷)  bố thí độ vô cực Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  菩薩為魚王經一卷(出第一卷)  Bồ Tát vi/vì/vị ngư Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  乾夷王經一卷(出第一卷)  kiền di Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  仙歎經一卷(出第一卷)  tiên thán Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  波耶王經一卷(出第二卷)  ba da Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  一切施王所行檀波羅蜜經一卷  nhất thiết thí Vương sở hạnh đàn ba-la-mật Kinh nhất quyển  亦云薩和檀王經。  diệc vân tát hòa đàn Vương Kinh 。 出第二卷  右此一切王經群錄並云羅什所譯。 xuất đệ nhị quyển   hữu thử nhất thiết Vương Kinh quần lục tịnh vân La thập sở dịch 。 別生  錄中名薩和檀王經。後漢失譯。 biệt sanh   lục trung danh tát hòa đàn Vương Kinh 。Hậu Hán thất dịch 。   亦有此經云薩和檀者。一切施也。   diệc hữu thử Kinh vân tát hòa đàn giả 。nhất thiết thí dã 。 將彼經  勘。文同不異。 tướng bỉ Kinh   khám 。văn đồng bất dị 。 故編於此 和默王經一卷(出第三卷新編上) cố biên ư thử  hòa mặc Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển tân biên thượng )  維藍經一卷  duy lam Kinh nhất quyển  舊錄云。  cựu lục vân 。 隨藍本經出第三卷 戒度無極經一卷(出第四卷) tùy lam bổn Kinh xuất đệ tam quyển  giới độ vô cực Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  象王經一卷(舊錄云出生經中誤也 出第四卷)  Tượng Vương Kinh nhất quyển (cựu lục vân xuất sanh Kinh trung ngộ dã  xuất đệ tứ quyển )  太子法施經一卷(或云法惠出第四卷)  Thái-Tử pháp thí Kinh nhất quyển (hoặc vân Pháp huệ xuất đệ tứ quyển )  太子慕魄經一卷(或云沐魄 出第四卷在藏中者是別譯本)  Thái-Tử mộ phách Kinh nhất quyển (hoặc vân mộc phách  xuất đệ tứ quyển tại tạng trung giả thị biệt dịch bổn )  彌蘭經一卷(或云四卷出第四卷)  di lan Kinh nhất quyển (hoặc vân tứ quyển xuất đệ tứ quyển )  普明王經一卷(出第四卷)  phổ minh Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  忍度無極經一卷(出第五卷)  nhẫn độ vô cực Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  羼提和經一卷(出第五卷)  Sạn-đề hòa Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  摩天羅王經一卷(或云國王出第五卷)  ma Thiên La Vương Kinh nhất quyển (hoặc vân Quốc Vương xuất đệ ngũ quyển )  槃達龍王經一卷(出第五卷)  bàn đạt long Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  雀王經一卷(出第五卷)  tước Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  釋家畢罪經一卷(出第五卷)  thích gia tất tội Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  菩薩為鹿王經一卷(亦云佛昔為鹿王經出第六卷新編上)  Bồ Tát vi/vì/vị lộc Vương Kinh nhất quyển (diệc vân Phật tích vi/vì/vị lộc Vương Kinh xuất đệ lục quyển tân biên thượng )  九色鹿經一卷(出第六卷)在藏中者是別譯本  cửu sắc lộc Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )tại tạng trung giả thị biệt dịch bổn  馬王經一卷(安公云出六度集第六卷 新編上)  mã Vương Kinh nhất quyển (an công vân xuất lục độ tập đệ lục quyển  tân biên thượng )  菩薩作龜本事經一卷(出第六卷)  Bồ Tát tác quy Bổn sự Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  菩薩身為鴿王經一卷(出第六卷)  Bồ Tát thân vi/vì/vị cáp Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  蜜蜂王經一卷(出第六卷)  mật phong Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  佛以三事笑經一卷(出第六卷)  Phật dĩ tam sự tiếu Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  小兒聞法即解經一卷(出第六卷)  tiểu nhi văn Pháp tức giải Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  殺身濟賈人經一卷(出第六卷)  sát thân tế cổ nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  以金貢太山贖罪經一卷(出第六卷)  dĩ kim cống thái sơn thục tội Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  調達教人為惡經一卷(出第六卷)  Điều đạt giáo nhân vi/vì/vị ác Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  殺龍濟一國經一卷(出第六卷)  sát long tế nhất quốc Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  彌勒為女身經一卷(出第六卷)  Di lặc vi/vì/vị nữ thân Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  禪度無極經一卷(出第六卷)  Thiền độ vô cực Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  尸呵遍王經一卷(出第八卷)  thi ha biến Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )   右舊錄中有車匿本末經一卷。   hữu cựu lục trung hữu Xa nặc bản mạt Kinh nhất quyển 。 亦云第八  卷。今撿其文。即是尸呵遍王經。更無有異。 diệc vân đệ bát   quyển 。kim kiểm kỳ văn 。tức thị thi ha biến Vương Kinh 。cánh vô hữu dị 。   尸呵遍王經約初緣立名。   thi ha biến Vương Kinh ước sơ duyên lập danh 。 車匿本末經據  後文立稱。既是一緣不可分二。 Xa nặc bản mạt Kinh cứ   hậu văn lập xưng 。ký thị nhất duyên bất khả phần nhị 。 今存一名  耳。 kim tồn nhất danh   nhĩ 。  遮羅國王經一卷(或無國字出第八卷)  già La Quốc Vương Kinh nhất quyển (hoặc vô quốc tự xuất đệ bát quyển )  菩薩以明離鬼妻經一卷(出第八卷)  Bồ Tát dĩ minh ly quỷ thê Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  儒童經一卷(出第八卷)  Nho đồng Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  摩調王經一卷(事同中阿含大天經出第八卷或無王字)  ma điều Vương Kinh nhất quyển (sự đồng Trung A-Hàm đại thiên Kinh xuất đệ bát quyển hoặc vô Vương tự )  阿難念彌經一卷(或云阿難念經出第八卷)  A-nan niệm di Kinh nhất quyển (hoặc vân A-nan niệm Kinh xuất đệ bát quyển )  鏡面王經一卷(與義足經中鏡面王經大同出第八卷 新編上)  kính diện Vương Kinh nhất quyển (dữ nghĩa túc Kinh trung kính diện Vương Kinh Đại đồng xuất đệ bát quyển  tân biên thượng )  察微王經一卷(出第八卷)  sát vi Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  梵皇經一卷(或云梵皇王經亦云梵摩經出第八卷)  phạm hoàng Kinh nhất quyển (hoặc vân phạm hoàng Vương Kinh diệc vân phạm ma Kinh xuất đệ bát quyển )  明度無極經一卷 陳錄云。  minh độ vô cực Kinh nhất quyển  trần lục vân 。 抄六度經(出第八卷 新編上)  右施度無極經下四十四部四十四卷。 sao lục độ Kinh (xuất đệ bát quyển  tân biên thượng )  hữu thí độ vô cực Kinh hạ tứ thập tứ bộ tứ thập tứ quyển 。 竝  出六度集經。舊錄中有忠心正行經一卷。 tịnh   xuất lục độ tập Kinh 。cựu lục trung hữu trung tâm chánh hạnh Kinh nhất quyển 。   亦云出六度經。文中撿無。故除之耳。   diệc vân xuất lục độ Kinh 。văn trung kiểm vô 。cố trừ chi nhĩ 。   (其和默王經象王經菩薩為鹿王經馬王經鏡面王經此五經雖載群錄古與此同竝竝新編上)。   (kỳ hòa mặc Vương Kinh Tượng Vương Kinh Bồ Tát vi/vì/vị lộc Vương Kinh mã Vương Kinh kính diện Vương Kinh thử ngũ Kinh tuy tái quần lục cổ dữ thử đồng tịnh tịnh tân biên thượng )。  能滅諸罪千囀陀羅尼經一卷  năng diệt chư tội thiên chuyển Đà-la-ni Kinh nhất quyển  此是奘法師所譯呪五首中一首之呪。  thử thị trang Pháp sư sở dịch chú ngũ thủ trung nhất thủ chi chú 。 既 類別生。 ký  loại biệt sanh 。 故載斯錄 新編上 寶鬘品抄經一卷(出寶網經) cố tái tư lục  tân biên thượng  bảo man phẩm sao Kinh nhất quyển (xuất bảo võng Kinh )  稱揚諸佛功德經一卷  xưng dương chư Phật công đức Kinh nhất quyển  僧祐錄云。抄三卷稱揚諸佛功德經。  Tăng Hữu lục vân 。sao tam quyển xưng dương chư Phật công đức Kinh 。 或與 後三文無別 新編上 hoặc dữ  hậu tam văn vô biệt  tân biên thượng  寶海如來等十方百七十佛名經一卷  bảo hải Như Lai đẳng thập phương bách thất thập Phật danh Kinh nhất quyển  陳錄云。抄稱揚功德經。  trần lục vân 。sao xưng dương công đức Kinh 。 亦云禮佛功德經  新編上 diệc vân lễ Phật công đức Kinh   tân biên thượng  德內豐嚴王佛名經一卷  đức nội phong nghiêm vương Phật danh Kinh nhất quyển  祐錄云。抄今撿稱揚功德經。  hữu lục vân 。sao kim kiểm xưng dương công đức Kinh 。 上卷有此佛 名。 thượng quyển hữu thử Phật  danh 。 即出彼經上卷也 新編上 過去五十三佛名經一卷 tức xuất bỉ Kinh thượng quyển dã  tân biên thượng  quá khứ ngũ thập tam Phật danh Kinh nhất quyển  亦云五十三佛名經。  diệc vân ngũ thập tam Phật danh Kinh 。 出觀藥王藥上經 定意三昧經一卷 xuất quán Dược-Vương Dược Thượng Kinh  định ý tam muội Kinh nhất quyển  出十住斷結經第四  xuất thập trụ đoạn kết Kinh đệ tứ  賢劫千佛名經一卷(出賢劫經)  hiền kiếp Thiên Phật Danh Kinh nhất quyển (xuất hiền kiếp Kinh )  僧祐錄云。  Tăng Hữu lục vân 。 東晉沙門竺曇無蘭鈔出千佛 名。初序云。賢劫經說二千一百諸度無極。 Đông Tấn Sa Môn Trúc Đàm Vô Lan sao xuất thiên Phật  danh 。sơ tự vân 。hiền kiếp Kinh thuyết nhị thiên nhất bách chư độ vô cực 。  以拘樓孫佛為首。此經有別譯本。  dĩ Câu Lâu Tôn Phật vi/vì/vị thủ 。thử Kinh hữu biệt dịch bổn 。 以拘那 提佛為首者是 dĩ câu na  Đề Phật vi/vì/vị thủ giả thị  觀佛相好經一卷(出觀佛三昧海經)  quán Phật tướng hảo Kinh nhất quyển (xuất quán Phật tam muội hải Kinh )  央崛魔羅母因緣經一卷(抄第一卷)  ương quật ma la mẫu nhân duyên Kinh nhất quyển (sao đệ nhất quyển )  無量樂佛土經一卷(或云國土抄第三卷)  vô lượng lạc/nhạc Phật thổ Kinh nhất quyển (hoặc vân quốc độ sao đệ tam quyển )  有稱十方佛名得多福經一卷  hữu xưng thập phương Phật danh đắc đa phước Kinh nhất quyển  祐錄云抄。  hữu lục vân sao 。 陳錄云抄央崛經第三卷 新 編上 trần lục vân sao ương quật Kinh đệ tam quyển  tân  biên thượng  佛降央崛魔羅人民歡喜經一卷(抄第四卷)  Phật hàng ương quật ma la nhân dân hoan hỉ Kinh nhất quyển (sao đệ tứ quyển )  帝釋施央崛魔羅法服經一卷  Đế Thích thí ương quật ma la pháp phục Kinh nhất quyển  央崛魔羅歸化經一卷(或云婦死應誤)  ương quật ma la quy hóa Kinh nhất quyển (hoặc vân phụ tử ưng ngộ )  央崛魔羅悔過法經一卷(或無法字)  ương quật ma la hối quá pháp Kinh nhất quyển (hoặc vô Pháp tự )  波斯匿王欲伐央崛魔羅經一卷(祐錄云抄)  Ba tư nặc Vương dục phạt ương quật ma la Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao )   右崛魔羅母下八部八卷竝出央崛魔羅經。   hữu quật ma la mẫu hạ bát bộ bát quyển tịnh xuất ương quật ma la Kinh 。  七佛八菩薩所說神呪經一卷(陳錄云抄七佛經 新編上)  thất Phật bát Bồ-tát sở thuyết Thần chú Kinh nhất quyển (trần lục vân sao Thất Phật Kinh  tân biên thượng )  三十七品經一卷(安公云出律經 新編上)  tam thập thất phẩm Kinh nhất quyển (an công vân xuất luật Kinh  tân biên thượng )  僧祐錄云。  Tăng Hữu lục vân 。 東晉沙門竺曇無蘭太元二十 一年六月謝鎮西寺撰。 Đông Tấn Sa Môn Trúc Đàm Vô Lan thái nguyên nhị thập  nhất niên lục nguyệt tạ trấn Tây tự soạn 。 蘭序自記而不標 所出 lan tự tự kí nhi bất tiêu  sở xuất  太光明菩薩百四十八願經一卷(祐錄云抄 新編上)  thái quang minh Bồ Tát bách tứ thập bát nguyện Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  菩薩六法行經一卷(祐錄云抄)  Bồ Tát lục Pháp hành Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao )  菩薩本願行品經一卷(祐錄云抄 新編上)  Bồ Tát bản nguyện hành phẩm Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  菩薩諸苦行經一卷(祐錄云抄或無諸字四紙餘少許 新編上)  Bồ Tát chư khổ hạnh Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao hoặc vô chư tự tứ chỉ dư thiểu hứa  tân biên thượng )  菩薩訶睡眠經一卷(祐錄云抄 新編上)  Bồ Tát ha thụy miên Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  菩薩訶家過經一卷(祐錄云抄 新編上)  Bồ Tát ha gia quá/qua Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  阿難見水光瑞經一卷(祐錄云抄 新編上)  A-nan kiến thủy quang thụy Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  棄惡長者問菩薩法經一卷(祐錄云抄 新編上)  khí ác Trưởng-giả vấn Bồ Tát pháp Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao  tân biên thượng )  陀羅尼偈經一卷(祐錄云抄新編上)  Đà-la-ni kệ Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao tân biên thượng )  六淨經一卷(安公云出律經失譯中載八紙半 新編上)  lục tịnh Kinh nhất quyển (an công vân xuất luật Kinh thất dịch trung tái bát chỉ bán  tân biên thượng )  菩薩等入法嚴經一卷(或無菩薩字安錄失譯中載 新編上)  Bồ Tát đẳng nhập Pháp nghiêm Kinh nhất quyển (hoặc vô Bồ Tát tự an lục thất dịch trung tái  tân biên thượng )  同號佛名經 一卷 三紙 新編上  đồng hiệu Phật danh Kinh  nhất quyển  tam chỉ  tân biên thượng  散侍法經一卷(或作持字二紙 新編上)  tán thị pháp Kinh nhất quyển (hoặc tác trì tự nhị chỉ  tân biên thượng )   三十七品等十經。祐錄云。抄而不指所出。   tam thập thất phẩm đẳng thập Kinh 。hữu lục vân 。sao nhi bất chỉ sở xuất 。   於中菩薩諸苦行經撿見其本是抄不疑。   ư trung Bồ Tát chư khổ hạnh Kinh kiểm kiến kỳ bổn thị sao bất nghi 。   亦未知出何經律。   diệc vị tri xuất hà Kinh luật 。 六淨等四經今並見其  本還是抄經。 lục tịnh đẳng tứ Kinh kim tịnh kiến kỳ   bổn hoàn thị sao Kinh 。 又隋仁壽眾經錄中大乘別  生抄經。 hựu tùy nhân thọ chúng Kinh lục trung Đại-Thừa biệt   sanh sao Kinh 。 總有一百一十七部一百三十七  卷。亦不指陳所出。 tổng hữu nhất bách nhất thập thất bộ nhất bách tam thập thất   quyển 。diệc bất chỉ trần sở xuất 。 今撿諸代錄中多已載  訖。彼以護諸童子經陀隣尼鉢經等。 kim kiểm chư đại lục trung đa dĩ tái   cật 。bỉ dĩ hộ chư Đồng tử Kinh đà lân ni bát Kinh đẳng 。 為別  生抄者理不然也。既無的據。難可依憑。 vi/vì/vị biệt   sanh sao giả lý bất nhiên dã 。ký vô đích cứ 。nạn/nan khả y bằng 。 略  述如前。餘刪不載。 lược   thuật như tiền 。dư san bất tái 。     大乘律別生 (七部七卷)     Đại-Thừa luật biệt sanh  (thất bộ thất quyển )  菩薩地持戒經一卷   Bồ Tát địa trì giới Kinh nhất quyển  法經錄云。  Pháp Kinh Lục vân 。 菩薩地持經 菩薩戒要義經一卷 Bồ-tát địa trì Kinh  Bồ-tát giới yếu nghĩa Kinh nhất quyển  僧祐錄云。抄菩薩戒。即地持是。  Tăng Hữu lục vân 。sao Bồ-tát giới 。tức địa trì thị 。 法經錄同 菩薩善戒受戒經一卷 Pháp Kinh Lục đồng  Bồ Tát thiện giới thọ/thụ giới Kinh nhất quyển  法經錄云。  Pháp Kinh Lục vân 。 出善戒經 淨除業障經一卷 xuất Thiện Giới Kinh  tịnh trừ nghiệp chướng Kinh nhất quyển  僧祐錄云。抄淨業障經。  Tăng Hữu lục vân 。sao tịnh nghiệp chướng Kinh 。 法經錄同 優婆塞戒本一卷 Pháp Kinh Lục đồng  Ưu Bà Tắc Giới Bổn nhất quyển  法經錄云。  Pháp Kinh Lục vân 。 出優婆夷經 勸德經一卷 xuất ưu-bà-di Kinh  khuyến đức Kinh nhất quyển  法經錄云。  Pháp Kinh Lục vân 。 出舍利弗悔過經 在家菩薩戒一卷 xuất Xá-lợi-phất hối quá Kinh  tại gia Bồ-tát giới nhất quyển   右七戒。法經錄中編為失譯。今親見其本。   hữu thất giới 。Pháp Kinh Lục trung biên vi/vì/vị thất dịch 。kim thân kiến kỳ bổn 。   雖未知出處是抄不疑。乃取五分戒序。   tuy vị tri xuất xứ/xử thị sao bất nghi 。nãi thủ ngũ phần giới tự 。 置  之於初後。方是戒。此是人集。非翻譯出也。 trí   chi ư sơ hậu 。phương thị giới 。thử thị nhân tập 。phi phiên dịch xuất dã 。   法經錄中更有十經云。眾律抄即不存之。   Pháp Kinh Lục trung cánh hữu thập Kinh vân 。chúng luật sao tức bất tồn chi 。   諸代錄中更有載者。此中故闕。   chư đại lục trung cánh hữu tái giả 。thử trung cố khuyết 。     大乘論別生 七部 一十七卷     Đại thừa luận biệt sanh  thất bộ  nhất thập thất quyển  大乘優波提舍論五卷  Đại-Thừa Ưu Ba Đề Xá luận ngũ quyển  真寂寺錄云。是眾論抄。  chân tịch tự lục vân 。thị chúng luận sao 。 法經錄同 摩訶衍精進度中罪報品經一卷 Pháp Kinh Lục đồng  Ma-ha diễn tinh tấn độ trung tội báo phẩm Kinh nhất quyển  陳錄云。  trần lục vân 。 抄智度論第十七 新編上 菩薩悔過法經一卷 sao Trí độ luận đệ thập thất  tân biên thượng  Bồ Tát hối quá pháp Kinh nhất quyển  出龍樹十住論。  xuất Long Thọ thập trụ luận 。 或無經字 新編上 菩薩五法行經一卷 hoặc vô Kinh tự  tân biên thượng  Bồ Tát ngũ Pháp hành Kinh nhất quyển  祐錄云抄。  hữu lục vân sao 。 陳錄云抄十住論 新編上 初發意菩薩行易行法一卷 trần lục vân sao thập trụ luận  tân biên thượng  sơ phát ý Bồ-tát hạnh/hành/hàng dịch hạnh/hành/hàng Pháp nhất quyển  僧祐錄云。  Tăng Hữu lục vân 。 出十住論易行品 新編上 十住毘婆沙經一卷 xuất thập trụ luận dịch hạnh/hành/hàng phẩm  tân biên thượng  thập trụ tỳ bà sa Kinh nhất quyển  僧祐錄云。  Tăng Hữu lục vân 。 抄十住論 新編上 易行品諸佛名經一卷 sao thập trụ luận  tân biên thượng  dịch hạnh/hành/hàng phẩm chư Phật danh Kinh nhất quyển  法經錄云。出十住毘婆沙。  Pháp Kinh Lục vân 。xuất thập trụ tỳ bà sa 。 或即與前易行 法同 hoặc tức dữ tiền dịch hạnh/hành/hàng  Pháp đồng  法經錄中更有十經。云眾論抄。  Pháp Kinh Lục trung cánh hữu thập Kinh 。vân chúng luận sao 。 既不陳所 出。故不存之。諸代錄中或有載者。 ký bất trần sở  xuất 。cố bất tồn chi 。chư đại lục trung hoặc hữu tái giả 。 此中故 闕 thử trung cố  khuyết     小乘別生經 二百八十三部二百八十三卷     Tiểu thừa biệt sanh Kinh  nhị bách bát thập tam bộ nhị bách bát thập tam quyển  大迦葉遇尼乾子經一卷  đại Ca-diếp ngộ Ni kiền tử Kinh nhất quyển  陳錄云抄第四卷  trần lục vân sao đệ tứ quyển  三劫經一卷  tam kiếp Kinh nhất quyển  陳錄云抄第五卷  trần lục vân sao đệ ngũ quyển  韋提希子月夜問夫人經一卷  Vi đề hy tử nguyệt dạ vấn phu nhân Kinh nhất quyển  或作天人。祐錄云抄。陳錄云。  hoặc tác Thiên Nhân 。hữu lục vân sao 。trần lục vân 。 抄長阿含第 七 新編上 sao Trường A Hàm đệ  thất  tân biên thượng  三因緣經一卷  tam nhân duyên Kinh nhất quyển  陳錄云抄第二十卷  trần lục vân sao đệ nhị thập quyển  天地成敗經一卷  Thiên địa thành bại Kinh nhất quyển  陳錄云。抄世記。祐錄云。  trần lục vân 。sao thế kí 。hữu lục vân 。 是抄眾經  大迦葉上五經竝出長阿含經。 thị sao chúng Kinh   đại Ca-diếp thượng ngũ Kinh tịnh xuất Trường A Hàm Kinh 。  阿難惑經一卷  A-nan hoặc Kinh nhất quyển  出人本欲生經  xuất nhân bổn dục sanh Kinh  人從所來經一卷  nhân tùng sở lai Kinh nhất quyển  長房錄云。出人本欲生經。  trường/trưởng phòng lục vân 。xuất nhân bổn dục sanh Kinh 。 亦云人所從來  新編上 diệc vân nhân sở tòng lai   tân biên thượng  閻浮利經一卷  Diêm Phù Lợi Kinh nhất quyển  僧祐失譯錄中載。  Tăng Hữu thất dịch lục trung tái 。 今撿是樓炭經初品  新編上 kim kiểm thị lâu thán Kinh sơ phẩm   tân biên thượng  三小劫經一卷  tam tiểu kiếp Kinh nhất quyển  是樓炭經三小劫品出第五卷。陳錄云。  thị lâu thán Kinh tam tiểu kiếp phẩm xuất đệ ngũ quyển 。trần lục vân 。 抄 長阿含第二十二卷 新編上 sao  Trường A Hàm đệ nhị thập nhị quyển  tân biên thượng  變化本起經一卷  biến hóa bổn khởi Kinh nhất quyển  出中本起經。  xuất trung bổn khởi Kinh 。 亦云即中本起上卷 第一四門經一卷 diệc vân tức trung bổn khởi thượng quyển  đệ nhất tứ môn Kinh nhất quyển  抄十二門經三乘通教明定 新編上  sao thập nhị môn Kinh tam thừa thông giáo minh định  tân biên thượng  第二四門經一卷  đệ nhị tứ môn Kinh nhất quyển  抄十二門經與前同 新編上  sao thập nhị môn Kinh dữ tiền đồng  tân biên thượng  第三四門經一卷  đệ tam tứ môn Kinh nhất quyển  即是甘露道律經。  tức thị cam lồ đạo luật Kinh 。 或有不稱第三四門而 直云甘露道律經者 新編上 hoặc hữu bất xưng đệ tam tứ môn nhi  trực vân cam lồ đạo luật Kinh giả  tân biên thượng  甘露正意經一卷  cam lồ chánh ý Kinh nhất quyển  亦云佛入甘露調正意經明定。祐云。  diệc vân Phật nhập cam lồ điều chánh ý Kinh minh định 。hữu vân 。 佛入 甘露調意經 Phật nhập  cam lồ điều ý Kinh   第一四門下四經並出十二大門經。祐云。   đệ nhất tứ môn hạ tứ Kinh tịnh xuất thập nhị Đại môn Kinh 。hữu vân 。   從第一四門至甘露調意凡四品。   tùng đệ nhất tứ môn chí cam lồ điều ý phàm tứ phẩm 。 並是大  十二門經一部。後人分品寫出。遂成四經。 tịnh thị Đại   thập nhị môn Kinh nhất bộ 。hậu nhân phần phẩm tả xuất 。toại thành tứ Kinh 。   大迦葉遇尼乾子經等一十四部一十四   đại Ca-diếp ngộ Ni kiền tử Kinh đẳng nhất thập tứ bộ nhất thập tứ   卷。並是長阿含部分別生經。   quyển 。tịnh thị Trường A Hàm bộ phân biệt sanh Kinh 。  福行經一卷(出第二卷)  phước hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  婆拘羅荅異學問經一卷  Bà-câu-la đáp dị học vấn Kinh nhất quyển  真寂寺錄云。  chân tịch tự lục vân 。 尊者薄拘羅經出第八卷 佛問阿須倫大海有減經一卷(一名海有八事經出第八卷) Tôn-Giả Bạc-câu-la Kinh xuất đệ bát quyển  Phật vấn A-tu-luân đại hải hữu giảm Kinh nhất quyển (nhất danh hải hữu bát sự Kinh xuất đệ bát quyển )  佛為呵利曠野鬼說法經一卷(祐錄云訶到出第九卷)  Phật vi/vì/vị ha lợi khoáng dã quỷ thuyết Pháp Kinh nhất quyển (hữu lục vân ha đáo xuất đệ cửu quyển )  ((序-予+林)/女)夷比丘經一卷(一名摩夷經出第十卷)  ((tự -dư +lâm )/nữ )di Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (nhất danh ma di Kinh xuất đệ thập quyển )  惡道經一卷(一名惡意經亦云出第十五卷)  ác đạo Kinh nhất quyển (nhất danh ác ý Kinh diệc vân xuất đệ thập ngũ quyển )  四意正經一卷(一名四意止本行經出第二十四卷)  tứ ý chánh Kinh nhất quyển (nhất danh tứ ý chỉ Bổn Hành Kinh xuất đệ nhị thập tứ quyển )  息恚經一卷(或云恚經出第二十七卷)  tức nhuế/khuể Kinh nhất quyển (hoặc vân nhuế/khuể Kinh xuất đệ nhị thập thất quyển )  貧窮經一卷(出第二十九卷)  bần cùng Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển )  柔軟經一卷(出第二十九卷)  nhu nhuyễn Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển )  優婆塞五法經一卷(出第三十卷)  ưu-bà-tắc ngũ pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển )  受持經一卷(出第三十卷亦云出雜阿含第三十五)  thọ/thụ trì Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển diệc vân xuất Tạp A Hàm đệ tam thập ngũ )  福經一卷(出第三十四卷)  phước Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển )  商人求財經一卷(出第三十四卷)  thương nhân cầu tài Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển )  名稱經一卷(出第二十六卷)  danh xưng Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập lục quyển )  何苦經一卷(出第三十六卷)  hà khổ Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập lục quyển )  婆羅門行經一卷(出第三十六卷)  Bà-la-môn hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập lục quyển )  阿蘭那經一卷(出第四十卷)  A-lan-na Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  浮彌經一卷(出第四十卷)  phù di Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  瞿曇彌經一卷(出第四十七卷)  Cồ Đàm Di Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  中阿含本文經一卷(出第六十卷)  Trung A-Hàm bổn văn Kinh nhất quyển (xuất đệ lục thập quyển )  七車譬喻經一卷  thất xa Thí dụ kinh nhất quyển  長者梨師達多兄弟二人往佛所經一卷(亦云長者  Trưởng-giả lê sư đạt đa huynh đệ nhị nhân vãng Phật sở Kinh nhất quyển (diệc vân Trưởng-giả  兄弟詣佛經亦云抄雜阿含第三十)  huynh đệ nghệ Phật Kinh diệc vân sao Tạp A Hàm đệ tam thập )  奈女經一卷(祐錄云抄中阿含 新編上)  nại nữ Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao Trung A-Hàm  tân biên thượng )   福行經下二十四卷並出中阿含經。   phước hạnh/hành/hàng Kinh hạ nhị thập tứ quyển tịnh xuất Trung A Hàm Kinh 。   准隋開皇仁壽二年眾經錄中更有七知經。   chuẩn tùy khai hoàng nhân thọ nhị niên chúng Kinh lục trung cánh hữu thất tri Kinh 。   離睡經。受藏經。梵志計水淨經。苦陰經。   Ly Thụy Kinh 。thọ/thụ tạng Kinh 。Phạm-chí kế thủy tịnh Kinh 。khổ uẩn Kinh 。 苦  陰因事經。樂想經。阿耨風經。伏婬經。 khổ   uẩn nhân sự Kinh 。lạc/nhạc tưởng Kinh 。A Nậu Phong Kinh 。phục dâm Kinh 。 黃竹  園經。尊上經。意經。應法經。鞞摩肅經。 hoàng trúc   viên Kinh 。tôn thượng Kinh 。ý Kinh 。ưng pháp Kinh 。tỳ ma túc Kinh 。 邪  見經。箭喻經。上十六經亦云。出中阿含。 tà   kiến Kinh 。tiến dụ Kinh 。thượng thập lục Kinh diệc vân 。xuất Trung A-Hàm 。 今  與本行文勘乃是異譯非是別生。 kim   dữ bổn hạnh/hành/hàng văn khám nãi thị dị dịch phi thị biệt sanh 。 已編入  正錄訖。其父母息難報經亦云別生。 dĩ biên nhập   chánh lục cật 。kỳ phụ mẫu tức nạn/nan báo Kinh diệc vân biệt sanh 。 今勘  文不同且編見錄。 kim khám   văn bất đồng thả biên kiến lục 。  飛鳥喻經一卷(抄第十五卷)  phi điểu dụ Kinh nhất quyển (sao đệ thập ngũ quyển )  三十二天園觀經一卷(抄第十五卷)  tam thập nhị thiên viên quán Kinh nhất quyển (sao đệ thập ngũ quyển )  五戰鬪人經一卷(抄第十八卷)  ngũ chiến đấu nhân Kinh nhất quyển (sao đệ thập bát quyển )  波斯匿王何欲最樂經一卷(抄第十九卷)  Ba tư nặc Vương hà dục tối lạc/nhạc Kinh nhất quyển (sao đệ thập cửu quyển )  舍衛城人喪子狂經一卷(一名梵志喪女經抄第二十卷)  Xá-vệ thành nhân tang tử cuồng Kinh nhất quyển (nhất danh Phạm-chí tang nữ Kinh sao đệ nhị thập quyển )  大枯樹經一卷(一名枯樹經無大字一名積木燒然經抄第二卷亦云出中阿含第一卷)  Đại khô thọ Kinh nhất quyển (nhất danh khô thọ Kinh vô Đại tự nhất danh tích mộc thiêu nhiên Kinh sao đệ nhị quyển diệc vân xuất Trung A-Hàm đệ nhất quyển )  鷹鷂獦經一卷(抄第二十三卷)  ưng diêu 獦Kinh nhất quyển (sao đệ nhị thập tam quyển )  毘羅斯那居士五欲娛樂經一卷(抄第二十四卷)  Tỳ-la Tư-na Cư-sĩ ngũ dục ngu lạc Kinh nhất quyển (sao đệ nhị thập tứ quyển )  長者詣佛說子婦不恭經一卷(祐錄云抄阿含陳錄云抄增一三十四)  Trưởng-giả nghệ Phật thuyết tử phụ bất cung Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao A Hàm trần lục vân sao tăng nhất tam thập tứ )  新編上  tân biên thượng  比丘成就五法入地獄經一卷(祐錄云抄阿含陳錄云抄增一三十  Tỳ-kheo thành tựu ngũ pháp nhập địa ngục Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao A Hàm trần lục vân sao tăng nhất tam thập  八) 新編上  bát ) tân biên thượng  波斯匿王詣佛有五威儀經一卷(抄第四十一卷)  Ba tư nặc Vương nghệ Phật hữu ngũ uy nghi Kinh nhất quyển (sao đệ tứ thập nhất quyển )  調達入地獄經一卷(或云調達入地獄事經祐云抄中阿含)  Điều đạt nhập địa ngục Kinh nhất quyển (hoặc vân Điều đạt nhập địa ngục sự Kinh hữu vân sao Trung A-Hàm )  世間強盜布施經一卷  thế gian cường đạo bố thí Kinh nhất quyển  掃地經一卷  tảo địa Kinh nhất quyển  羅閱城人民請佛經一卷  La duyệt thành nhân dân thỉnh Phật Kinh nhất quyển  梵天詣婆羅門講堂經一卷  phạm thiên nghệ Bà-la-môn giảng đường Kinh nhất quyển  郁伽居士見佛聞法醒悟經一卷(亦云修伽陀居士佛為說得  úc già Cư-sĩ kiến Phật văn pháp tỉnh ngộ Kinh nhất quyển (diệc vân tu già đà Cư-sĩ Phật vi/vì/vị thuyết đắc  性悟經)  tánh ngộ Kinh )  水喻經一卷  thủy dụ Kinh nhất quyển  七寶經一卷  thất bảo Kinh nhất quyển  鵄鳥事經一卷  鵄điểu sự Kinh nhất quyển  學人意亂經一卷(一名母子作僧尼意亂經亦名亂意)  học nhân ý loạn Kinh nhất quyển (nhất danh mẫu tử tác tăng ni ý loạn Kinh diệc danh loạn ý )  六衰事經一卷(祐錄云譯中有今見其本云出增一四紙半) 新編上  lục suy sự Kinh nhất quyển (hữu lục vân dịch trung hữu kim kiến kỳ bổn vân xuất tăng nhất tứ chỉ bán ) tân biên thượng  彌勒下生經一卷(出第四十四卷佛在舍衛國因阿難請說) 新編上  Di Lặc Hạ Sanh Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập tứ quyển Phật tại Xá-Vệ quốc nhân A-nan thỉnh thuyết ) tân biên thượng  增一阿含經一卷(出第二十一卷三紙) 新編上  Tăng Nhất A Hàm Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển tam chỉ ) tân biên thượng  行七行現報經一卷(出第三十四卷一紙) 新編上  hạnh/hành/hàng thất hạnh/hành/hàng hiện báo Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển nhất chỉ ) tân biên thượng  十二因緣經一卷(出第四十六卷舊在大乘藏中誤也三紙) 新編上  thập nhị nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập lục quyển cựu tại Đại-Thừa tạng trung ngộ dã tam chỉ ) tân biên thượng   飛鳥喻經下二十六部二十六卷。   phi điểu dụ Kinh hạ nhị thập lục bộ nhị thập lục quyển 。 並出增  一阿含經。 tịnh xuất tăng   nhất A-Hàm Kinh 。   准隋開皇仁壽二年眾經錄中。更有三經。   chuẩn tùy khai hoàng nhân thọ nhị niên chúng Kinh lục trung 。cánh hữu tam Kinh 。   謂四人出現經。婆羅門避死經。四泥黎經。   vị tứ nhân xuất hiện Kinh 。Bà-la-môn tị tử Kinh 。tứ nê lê Kinh 。   亦云出增一阿含。今撿是異譯本。   diệc vân xuất tăng nhất A Hàm 。kim kiểm thị dị dịch bổn 。 非別生  者。已編入錄訖故此除之。 phi biệt sanh   giả 。dĩ biên nhập lục cật cố thử trừ chi 。 其增一阿含行  七行現報二經。舊云出增一中。 kỳ tăng nhất A Hàm hạnh/hành/hàng   thất hạnh/hành/hàng hiện báo nhị Kinh 。cựu vân xuất tăng nhất trung 。 言是異譯  編入見錄。今撿是別生經。非異譯者。 ngôn thị dị dịch   biên nhập kiến lục 。kim kiểm thị biệt sanh Kinh 。phi dị dịch giả 。 其十  二因緣經。及彌勒下生經。六衰事經。 kỳ thập   nhị nhân duyên Kinh 。cập Di Lặc Hạ Sanh Kinh 。lục suy sự Kinh 。 亦出  增一。故附斯錄。 diệc xuất   tăng nhất 。cố phụ tư lục 。  佛為婆羅門說四法經一卷(出第二卷)  Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết tứ pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  佛跡見千輻輪經一卷(出第四卷)  Phật tích kiến thiên phước luân Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  普施經一卷(出第四卷)  phổ thí Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  佛為事火婆羅門說悟道經一卷(出第四卷)  Phật vi/vì/vị sự hỏa Bà-la-môn thuyết ngộ đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  佛為婆羅門說耕田經一卷(或無田字出第四卷)  Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết canh điền Kinh nhất quyển (hoặc vô điền tự xuất đệ tứ quyển )  佛為老婆羅門說偈經一卷(出第四卷)  Phật vi/vì/vị lão Bà-la-môn thuyết kệ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  佛為憍慢婆羅門說偈經一卷(出第四卷)  Phật vi/vì/vị kiêu mạn Bà-la-môn thuyết kệ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  差摩比丘喻重病經一卷(出第五卷)  sái ma Tỳ-kheo dụ trọng bệnh Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  佛為比丘說燒頭喻經一卷(出第七卷)  Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết thiêu đầu dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  優陀夷坐樹下寂靜調伏經一卷(出第九卷)  ưu đà di tọa thụ hạ tịch tĩnh điều phục Kinh nhất quyển (xuất đệ cửu quyển )  色無常經一卷(出第十卷)  sắc vô thường Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  諸漏盡經一卷(或云諸盡經出第十卷)  chư lậu tận Kinh nhất quyển (hoặc vân chư tận Kinh xuất đệ thập quyển )  恒河譬經一卷(祐錄云抄出第十卷) 新編上  hằng hà thí Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao xuất đệ thập quyển ) tân biên thượng  佛為比丘說大力經一卷(出第十一卷)  Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết Đại lực Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhất quyển )  佛為頻頭婆羅門說像類經一卷(出第十一卷)  Phật vi/vì/vị tần đầu Bà-la-môn thuyết tượng loại Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhất quyển )  四大色生厭離經一卷(出第十二卷)  tứ đại sắc sanh yếm ly Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển )  佛為阿支羅迦葉說自他作苦經一卷(祐錄云抄陳錄云抄  Phật vi/vì/vị a chi La Ca-diếp thuyết tự tha tác khổ Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao trần lục vân sao  雜出第十三卷)  tạp xuất đệ thập tam quyển )  異信異欲經一卷(出第十四卷)  dị tín dị dục Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  佛為比丘說三法經一卷(出第十四卷)  Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết tam Pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  葉喻多少經一卷(出第十四卷)  diệp dụ đa thiểu Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  四食經一卷(出陳朝大乘寺藏錄出第十五卷) 新編上  tứ thực Kinh nhất quyển (xuất trần triêu Đại-Thừa tự tạng lục xuất đệ thập ngũ quyển ) tân biên thượng  醫王經一卷(出第十五卷)  y vương Kinh nhất quyển (xuất đệ thập ngũ quyển )  佛為比丘說極深險處經一卷(出第十六卷)  Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết cực thâm hiểm xứ/xử Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  佛為諸比丘說莫思惟世間思惟經一卷(或無下思  Phật vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết mạc tư tánh thế gian tư tánh Kinh nhất quyển (hoặc vô hạ tư  惟字 出第十六卷)  duy tự  xuất đệ thập lục quyển )  佛為比丘說大熱地獄經一卷(出第十六卷)  Phật vi/vì/vị Tỳ-kheo thuyết đại nhiệt địa ngục Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  釋提桓因詣目連放光經一卷(出第十九卷)  Thích-đề-hoàn-nhân nghệ Mục liên phóng quang Kinh nhất quyển (xuất đệ thập cửu quyển )  目連見大身眾生然鐵纏身經一卷(出第十九卷)  Mục liên kiến đại thân chúng sanh nhiên thiết triền thân Kinh nhất quyển (xuất đệ thập cửu quyển )  目連見眾生身毛如箭經一卷(出第十九卷)  Mục liên kiến chúng sanh thân mao như tiến Kinh nhất quyển (xuất đệ thập cửu quyển )  見一眾生舉體糞穢塗身經一卷(亦名眾生身穢經出第十九卷)  kiến nhất chúng sanh cử thể phẩn uế đồ thân Kinh nhất quyển (diệc danh chúng sanh thân uế Kinh xuất đệ thập cửu quyển )  阿那律思惟目連神力經一卷(出第二十一卷)  A-na-luật tư tánh Mục liên thần lực Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển )  眾生頂有錢磨風大熾然經一卷(出第十九卷)  chúng sanh đảnh/đính hữu tiễn ma phong đại sí nhiên Kinh nhất quyển (xuất đệ thập cửu quyển )  三行經一卷(出第二十一卷)  tam hành Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển )  眼色根繫經一卷(出第二十一卷)  nhãn sắc căn hệ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển )  無畏離車白阿難經一卷(出第二十卷)  vô úy ly xa bạch A-nan Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập quyển )  質多羅長者請比丘經一卷(出第二十一卷)  Chất đa la Trưởng-giả thỉnh Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển )  外道誘質多長者經一卷(出第二十卷) 新編上  ngoại đạo dụ chất đa Trưởng-giả Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập quyển ) tân biên thượng  世尊繫念經一卷(出第二十二卷)  Thế Tôn hệ niệm Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhị quyển )  商人脫賊難經一卷(出第二十二卷)  thương nhân thoát tặc nạn/nan Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhị quyển )  長者命終生兜率天經一卷(出第二十二卷)  Trưởng-giả mạng chung sanh Đâu suất thiên Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhị quyển )  如來神力經一卷(出第二十二卷)  Như Lai thần lực Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhị quyển )  大力士出家得道經一卷(亦云力士跋陀經出第二十三卷)  Đại lực sĩ xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển (diệc vân lực sĩ bạt đà Kinh xuất đệ nhị thập tam quyển )  阿育王獲果報經一卷(出第二十三卷)  A-dục Vương hoạch quả báo Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập tam quyển )  阿育王於佛所生大敬信經一卷(出第二十三卷)  A-dục Vương ư Phật sở sanh Đại kính tín Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập tam quyển )  二童子見佛說偈供養經一卷(出第二十三卷)  nhị Đồng tử kiến Phật thuyết kệ cúng dường Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập tam quyển )  羅婆鳥為鷹所捉經一卷(此言半雉出第二十四卷)  La bà điểu vi/vì/vị ưng sở tróc Kinh nhất quyển (thử ngôn bán trĩ xuất đệ nhị thập tứ quyển )  世間言美色經一卷(出第二十四卷)  thế gian ngôn mỹ sắc Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập tứ quyển )  純陀沙彌經一卷(或云沙門或作淳字出第二十四卷)  Thuần đà sa di Kinh nhất quyển (hoặc vân Sa Môn hoặc tác thuần tự xuất đệ nhị thập tứ quyển )  雪山無獼猴經一卷(或作猨猴出第二十五卷)  tuyết sơn vô Mi-Hầu Kinh nhất quyển (hoặc tác 猨hầu xuất đệ nhị thập ngũ quyển )  商人子作佛事經一卷(出第二十五卷)  thương nhân tử tác Phật sự Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập ngũ quyển )  婆羅門通達經論一卷(出第二十五卷)  Bà-la-môn thông đạt Kinh luận nhất quyển (xuất đệ nhị thập ngũ quyển )  比丘於色厭離經一卷(出第二十六卷)  Tỳ-kheo ư sắc yếm ly Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập lục quyển )  捨諸世務經一卷(出第二十六卷)  xả chư thế vụ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập lục quyển )  嬰兒譬經一卷(亦云嬰兒喻出第二十六卷)  anh nhi thí Kinh nhất quyển (diệc vân anh nhi dụ xuất đệ nhị thập lục quyển )  外道出家經一卷(出第二十七卷)  ngoại đạo xuất gia Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập thất quyển )  轉輪聖王七寶現世間經一卷(出第二十七卷)  Chuyển luân Thánh Vương thất bảo hiện thế gian Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập thất quyển )  無母子經一卷(出第二十八卷)  vô mẫu tử Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập bát quyển )  婆羅門服白經一卷(出第二十八卷)  Bà-la-môn phục bạch Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập bát quyển )  向邪違法經一卷(出第二十八卷)  hướng tà vi pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập bát quyển )  精勤四念處經一卷(出第二十八卷)  tinh cần tứ niệm xứ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập bát quyển )  田夫喻經一卷(出第二十九卷)  điền phu dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển )  不淨觀經一卷(出第二十九卷)  Bất Tịnh Quán Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển )  信人者生五種過經一卷(出第三十卷)  tín nhân giả sanh ngũ chủng quá/qua Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển )  婆羅門虛偽經一卷(出第三十卷)  Bà-la-môn hư ngụy Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển )  轉輪聖王七寶具足經一卷(祐錄云抄陳錄云抄雜阿含 出第三十卷)  Chuyển luân Thánh Vương thất bảo cụ túc Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao trần lục vân sao Tạp A Hàm  xuất đệ tam thập quyển )  三種良馬經一卷(出第三十二卷)  tam chủng lương mã Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập nhị quyển )  佛將比丘優婆塞乞人遊行遇外道說法經一  Phật tướng Tỳ-kheo ưu-bà-tắc khất nhân du hạnh/hành/hàng ngộ ngoại đạo thuyết Pháp Kinh nhất  卷(出第三十二卷)  quyển (xuất đệ tam thập nhị quyển )  外道進問佛生歡喜天因緣經一卷(出第三十二卷)  ngoại đạo tiến/tấn vấn Phật sanh hoan hỉ thiên nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập nhị quyển )  佛為調馬聚落主說法經一卷(出第三十二卷)  Phật vi/vì/vị điều mã tụ lạc chủ thuyết Pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập nhị quyển )  外道問佛鬪戰生天因緣經一卷(出第三十三卷)  ngoại đạo vấn Phật đấu chiến sanh thiên nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tam quyển )  少多制戒經一卷(出第三十三卷)  thiểu đa chế giới Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tam quyển )  四種良馬經一卷(出第三十三卷)  tứ chủng lương mã Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tam quyển )  釋種問優婆塞經一卷(出第三十三卷)  Thích chủng vấn ưu-bà-tắc Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tam quyển )  無始本際經一卷(出第三十四卷)  vô thủy bản tế Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển )  一切行不恒安住經一卷 或無住字(出第三十四卷)  nhất thiết hành bất hằng an trụ Kinh nhất quyển  hoặc vô trụ tự (xuất đệ tam thập tứ quyển )  婆羅門問世尊將來有幾佛經一卷(出第三十四卷)  Bà-la-môn vấn Thế Tôn tướng lai hữu kỷ Phật Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển )  悉鞞梨天子詣佛說偈經一卷(出第三十六卷)  tất tỳ lê Thiên Tử nghệ Phật thuyết kệ Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập lục quyển )  長壽童子病見世尊經一卷(出第三十七卷)  trường thọ Đồng tử bệnh kiến Thế Tôn Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập thất quyển )  婆羅門問佛布施得福經一卷(出第三十七卷)  Bà-la-môn vấn Phật bố thí đắc phước Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập thất quyển )  十法成就惡業入地獄經一卷(出第三十七卷)  thập pháp thành tựu ác nghiệp nhập địa ngục Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập thất quyển )  蛇行法經一卷(出第三十七卷)  xà hạnh/hành/hàng pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập thất quyển )  羅漢遇瓶沙王經一卷(祐錄云抄阿含出第三十八卷陳錄云抄雜阿含) 新  La-hán ngộ bình sa Vương Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao A Hàm xuất đệ tam thập bát quyển trần lục vân sao Tạp A Hàm ) tân  編上  biên thượng  佛見牧牛者示道經一卷(出第三十八卷)  Phật kiến mục ngưu giả thị đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập bát quyển )  比丘浴遇天子放光經一卷(出第三十八卷)  Tỳ-kheo dục ngộ Thiên Tử phóng quang Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập bát quyển )  魔作不淨色欲嬈亂經一卷(出第三十八卷)  ma tác bất tịnh sắc dục nhiêu loạn Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập bát quyển )  尊者瞿低迦獨一思惟經一卷(出第三十九卷)  Tôn-Giả Cồ đê Ca độc nhất tư tánh Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập cửu quyển )  人民疾疫受三歸經一卷(出第三十九卷)  nhân dân tật dịch thọ/thụ tam quy Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập cửu quyển )  仙人說阿修羅王歸化經一卷(出第三十九卷)  Tiên nhân thuyết A-tu-la Vương quy hóa Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập cửu quyển )  魔化年少詣佛說偈經一卷(出第三十九卷)  ma hóa niên thiểu nghệ Phật thuyết kệ Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập cửu quyển )  壽命促經一卷(出第三十九卷)  thọ mạng xúc Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập cửu quyển )  天於阿脩羅欲戰鬪經一卷(出第四十卷)  Thiên ư A-tu-la dục chiến đấu Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  天帝受戒經一卷(出第四十卷)  Thiên đế thọ/thụ giới Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  比丘問佛釋提桓因因緣經一卷(出第四十卷)  Tỳ-kheo vấn Phật Thích-đề-hoàn-nhân nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  四天王案行世間經一卷(出第四十卷)  Tứ Thiên Vương án hạnh/hành/hàng thế gian Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập quyển )  帝釋禮三寶供養經一卷(或無供養字出第四十卷)  Đế Thích lễ Tam Bảo cúng dường Kinh nhất quyển (hoặc vô cúng dường tự xuất đệ tứ thập quyển )  四種人經一卷(出第四十一卷)  tứ chủng nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập nhất quyển )  豆遮婆羅門論義出家經一卷(出第四十二卷)  đậu già Bà-la-môn luận nghĩa xuất gia Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập nhị quyển )  佛化大與婆羅門出家經一卷(或作與大出第四十二卷)  Phật hóa Đại dữ Bà-la-môn xuất gia Kinh nhất quyển (hoặc tác dữ Đại xuất đệ tứ thập nhị quyển )  一老男女見佛出家得道經一卷(出第四十二卷)  nhất lão nam nữ kiến Phật xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập nhị quyển )  河中草龜經一卷(出第四十三卷)  hà trung thảo quy Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập tam quyển )  四蛇經一卷(一名四虺喻經或云四虺經 出第四十三卷)  tứ xà Kinh nhất quyển (nhất danh tứ hủy dụ Kinh hoặc vân tứ hủy Kinh  xuất đệ tứ thập tam quyển )  恒水流樹經一卷(一名浮木譬喻經或作流樹 出第四十三卷)  hằng thủy lưu thọ Kinh nhất quyển (nhất danh phù mộc Thí dụ kinh hoặc tác lưu thụ/thọ  xuất đệ tứ thập tam quyển )  灰河經一卷(一名塵灰河譬喻經出第四十三卷)  hôi hà Kinh nhất quyển (nhất danh trần hôi hà Thí dụ kinh xuất đệ tứ thập tam quyển )  四吒婆羅門出家得道經一卷(出第四十四卷)  tứ trá Bà-la-môn xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập tứ quyển )  佛見梵天頂經一卷(出第四十四卷)  Phật kiến phạm thiên đảnh/đính Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập tứ quyển )  帝釋慈心戰勝經一卷(出第四十六卷)  Đế Thích từ tâm chiến thắng Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập lục quyển )  婆斯匿王祖母命終經一卷(出第四十六卷)  Bà tư nặc Vương tổ mẫu mạng chung Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập lục quyển )  鑄金喻經一卷(出第四十七卷)  chú kim dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  離車不放逸經一卷(出第四十七卷)  ly xa bất phóng dật Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  水杵喻經一卷(出第四十七卷)  thủy xử dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  金師精舍尊者病經一卷(出第四十七卷)  kim sư Tịnh Xá Tôn-Giả bệnh Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  過去鳴鼓人經一卷(出第四十七卷)  quá khứ minh cổ nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập thất quyển )  過去彈琴人經一卷(出第四十八卷)  quá khứ đạn cầm nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập bát quyển )  天神禁寶經一卷(出第五十卷)  thiên thần cấm bảo Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ thập quyển )  羊群喻經一卷(或云群羊喻)  dương quần dụ Kinh nhất quyển (hoặc vân quần dương dụ )  處中行道經一卷  xứ trung hành đạo Kinh nhất quyển  阿育王供養道場樹經一卷  A-dục Vương cúng dường đạo tràng thụ Kinh nhất quyển  長者命終生無熱天經一卷  Trưởng-giả mạng chung sanh vô nhiệt Thiên Kinh nhất quyển  不壞淨經一卷  bất hoại tịnh Kinh nhất quyển  勸行有證經一卷  khuyến hạnh/hành/hàng hữu chứng Kinh nhất quyển  婆羅門解知眾術經一卷(陳錄云出增一)  Bà-la-môn giải tri chúng thuật Kinh nhất quyển (trần lục vân xuất tăng nhất )  婆斯匿王女命過詣佛經一卷(陳錄云前譯增一三十八)  Bà tư nặc Vương nữ mạng quá/qua nghệ Phật Kinh nhất quyển (trần lục vân tiền dịch tăng nhất tam thập bát )  國王成就五法久存於世經一卷(陳錄云出增一)  Quốc Vương thành tựu ngũ pháp cửu tồn ư thế Kinh nhất quyển (trần lục vân xuất tăng nhất )  三時過經一卷(陳錄云抄出曜第十二)  tam thời quá/qua Kinh nhất quyển (trần lục vân sao xuất diệu đệ thập nhị )  戒相應法經一卷(或云戒相應經出第三十卷) 新編上  giới tướng ứng pháp Kinh nhất quyển (hoặc vân giới tướng ứng Kinh xuất đệ tam thập quyển ) tân biên thượng  比丘問佛多優婆塞命終經一卷(出第三十卷) 新編上  Tỳ-kheo vấn Phật đa ưu-bà-tắc mạng chung Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển ) tân biên thượng  獨富長者經一卷(亦云獨付長者財物無付經亦云長者命終無子付囑經亦出增一  độc phú Trưởng-giả Kinh nhất quyển (diệc vân độc phó Trưởng-giả tài vật vô phó Kinh diệc vân Trưởng-giả mạng chung vô tử phó chúc Kinh diệc xuất tăng nhất  第十二)  đệ thập nhị )  佛為年少婆羅門說知善不善經一卷(出第四卷) 新  Phật vi/vì/vị niên thiểu Bà-la-môn thuyết tri thiện bất thiện Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển ) tân  編上  biên thượng  佛為那拘羅長者說根熟經一卷(或無羅根熟三字 出第五卷)  Phật vi/vì/vị na câu La Trưởng-giả thuyết căn thục Kinh nhất quyển (hoặc vô La căn thục tam tự  xuất đệ ngũ quyển )   新編上   tân biên thượng  佛為外道須深說離欲經一卷(出第十四卷) 新編上  Phật vi/vì/vị ngoại đạo tu thâm thuyết ly dục Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển ) tân biên thượng  阿育王施半阿摩勒菓經一卷(出第二十五卷)  A-dục Vương thí bán a-ma-lặc quả Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập ngũ quyển )  禪思滿足經一卷(出第二十九卷) 新編上  Thiền tư mãn túc Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển ) tân biên thượng   佛為婆羅門說四法經下一百三十二經。   Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết tứ pháp Kinh hạ nhất bách tam thập nhị Kinh 。   並出雜阿含經。   tịnh xuất Tạp A Hàm Kinh 。 准隋開皇仁壽二年眾經  錄中更有八經。謂七處三觀經。滿願。 chuẩn tùy khai hoàng nhân thọ nhị niên chúng Kinh   lục trung cánh hữu bát Kinh 。vị thất xứ tam quán Kinh 。mãn nguyên 。 水沫  所漂經。馬有八態經。相應相可經。 thủy mạt   sở phiêu Kinh 。mã hữu bát thái Kinh 。tướng ứng tướng khả Kinh 。 此之五  經勘文乃是異譯非是別生。又有數經。 thử chi ngũ   Kinh khám văn nãi thị dị dịch phi thị biệt sanh 。hựu hữu số Kinh 。 十  一相念如來經。身觀經。 thập   nhất tướng niệm Như Lai Kinh 。thân quán Kinh 。 其數經出中阿含  是異譯本。十一想經出增一中亦是異譯。 kỳ số Kinh xuất Trung A-Hàm   thị dị dịch bổn 。thập nhất tưởng Kinh xuất tăng nhất trung diệc thị dị dịch 。   其身觀相應法下三經。   kỳ thân quán tướng ứng Pháp hạ tam Kinh 。 大周錄中編單本  內。今撿並出雜阿含中。 đại chu lục trung biên đan bổn   nội 。kim kiểm tịnh xuất Tạp A Hàm trung 。 其年少婆羅門下  五經周錄之中編闕本內。 kỳ niên thiểu Bà-la-môn hạ   ngũ Kinh châu lục chi trung biên khuyết bổn nội 。 今撿得其本勘  與雜阿含同。 kim kiểm đắc kỳ bổn khám   dữ Tạp A Hàm đồng 。 於中獨富長者經半阿摩勒  果。經隋眾經錄別生經中已載。 ư trung độc phú Trưởng-giả Kinh bán a-ma-lặc   quả 。Kinh tùy chúng Kinh lục biệt sanh Kinh trung dĩ tái 。 今並相從  編之於此。 kim tịnh tướng tùng   biên chi ư thử 。  三方便經一卷  tam phương tiện Kinh nhất quyển  積骨經一卷  tích cốt Kinh nhất quyển  地獄讚經一卷(經後有地獄讚非此經出勘本不同未詳所以)  địa ngục tán Kinh nhất quyển (Kinh hậu hữu địa ngục tán phi thử Kinh xuất khám bổn bất đồng vị tường sở dĩ )   三方便經下三經並出七處三觀經。   tam phương tiện Kinh hạ tam Kinh tịnh xuất thất xứ tam quán Kinh 。  禪祕要經一卷(僧祐等錄並云抄禪要祕治病經即是治禪祕要法中出) 新編上  Thiền bí yếu Kinh nhất quyển (Tăng Hữu đẳng lục tịnh vân sao Thiền yếu bí trì bệnh Kinh tức thị trì Thiền bí yếu Pháp trung xuất ) tân biên thượng   佛為婆羅門說四法經下一百三十六部一   Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết tứ pháp Kinh hạ nhất bách tam thập lục bộ nhất   百三十六卷。並是雜阿含部分別生經。   bách tam thập lục quyển 。tịnh thị Tạp A Hàm bộ phân biệt sanh Kinh 。  那賴經一卷(出第一卷)  na lại Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  分衛比丘經一卷(亦云比丘分衛經 出第一卷)  phần vệ Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (diệc vân Tỳ-kheo phần vệ Kinh  xuất đệ nhất quyển )  和難經一卷(出第一卷)  hòa nạn/nan Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  邪業自活經一卷(出第一卷)  tà nghiệp tự hoạt Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  是我所經一卷(出第一卷)  thị ngã sở Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  野雞經一卷(出第一卷)  dã kê Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  前世諍女經一卷(出第一卷)  tiền thế tránh nữ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  墮珠海水中經一卷(出第一卷)  đọa châu hải thủy trung Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  旃闍摩異志謗佛經一卷(出第一卷)  Chiên xà ma dị chí báng Phật Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  鱉獼猴經一卷(出第一卷)  miết Mi-Hầu Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  五仙人經一卷(出第一卷)  ngũ Tiên nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  舅甥經一卷(出第一卷)  cữu sanh Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  閑居經一卷(出第二卷)  nhàn cư Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  舍利弗般涅槃經一卷(出第二卷)  Xá-lợi-phất ba/bát Niết Bàn Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  子命過經一卷(出第二卷)  tử mạng quá/qua Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  比丘各言志經一卷(出第二卷)  Tỳ-kheo các ngôn chí Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  迦旃延無常經一卷(出第二卷)  Ca-chiên-diên vô thường Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  和利長者問事經一卷(出第二卷)  hòa lợi Trưởng-giả vấn sự Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  佛心總持經一卷(或云總持經出第二卷)  Phật tâm tổng trì Kinh nhất quyển (hoặc vân tổng trì Kinh xuất đệ nhị quyển )  護諸比丘呪經一卷(出第二卷) 新編上  hộ chư Tỳ-kheo chú Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển ) tân biên thượng  吉祥呪經一卷(出第二卷)  cát tường chú Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  和難釋經一卷(出第三卷)  hòa nạn/nan thích Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  國王五人經一卷(一名五福德子經 出第三卷)  Quốc Vương ngũ nhân Kinh nhất quyển (nhất danh ngũ phước đức tử Kinh  xuất đệ tam quyển )  蠱狐鳥經一卷(或作鳥字出第三卷)  cổ hồ điểu Kinh nhất quyển (hoặc tác điểu tự xuất đệ tam quyển )  比丘疾病經一卷(出第三卷)  Tỳ-kheo tật bệnh Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  審裸形子經一卷(一名佛覆裸形子經 出第三卷)  thẩm lỏa hình tử Kinh nhất quyển (nhất danh Phật phước lỏa hình tử Kinh  xuất đệ tam quyển )  腹使經一卷(出第三卷)  phước sử Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  弟子命過經一卷(出第三卷)  đệ-tử mạng quá/qua Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  水牛王經一卷(出第四卷)  thủy ngưu vương Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  兔王經一卷(出第四卷)  thỏ Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  無懼經一卷(出第四卷)  vô cụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  五百幼童經一卷(亦云五百童子 出第四卷)  ngũ bách ấu đồng Kinh nhất quyển (diệc vân ngũ bách Đồng tử  xuất đệ tứ quyển )  毒草喻經一卷(出第四卷)  độc thảo dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  鱉喻經一卷(出第四卷)  miết dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  菩薩曾為鱉王經一卷(祐云失譯 出第四卷) 新編上  Bồ Tát tằng vi/vì/vị miết Vương Kinh nhất quyển (hữu vân thất dịch  xuất đệ tứ quyển ) tân biên thượng  毒喻經一卷(出第四卷)  độc dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  誨子經一卷(出第四卷) 新編上  hối tử Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển ) tân biên thượng  負為牛者經一卷(亦云負債為牛出第四卷)  phụ vi/vì/vị ngưu giả Kinh nhất quyển (diệc vân phụ trái vi/vì/vị ngưu xuất đệ tứ quyển )  光華梵志經一卷(出第四卷)  quang hoa Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  毒悔喻經一卷(出第四卷)  độc hối dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  馬喻經一卷(出第四卷) 新編上  mã dụ Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển ) tân biên thượng  比丘尼現變經一卷(出第四卷)  Tì-kheo-ni hiện biến Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  梵志經一卷(出第五卷)  Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  驢駝經一卷(出第五卷)  lư Đà Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  君臣經一卷(出第五卷)  quân Thần Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  拘薩羅國烏王經一卷(或無羅字出第五卷)  câu tát la quốc ô Vương Kinh nhất quyển (hoặc vô La tự xuất đệ ngũ quyển )  蜜具經一卷(出第五卷)  mật cụ Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  新讚經一卷(出第五卷)  tân tán Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  孔雀經一卷(出第五卷)  khổng tước Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  仙人撥劫經一卷(僧祐錄仙人撥劫喻經出第五卷)  Tiên nhân bát kiếp Kinh nhất quyển (Tăng Hữu lục Tiên nhân bát kiếp dụ Kinh xuất đệ ngũ quyển )  清信士阿夷扇持父子經一卷(或無父子字出第五卷)  thanh tín sĩ A di phiến trì phụ tử Kinh nhất quyển (hoặc vô phụ tử tự xuất đệ ngũ quyển )  夫婦經一卷(出第五卷)  phu phụ Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  薩和達王經一卷(出第五卷)  tát hòa đạt Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  首達經一卷(亦云惟先首達經出第五卷) 新編上  thủ đạt Kinh nhất quyển (diệc vân duy tiên thủ đạt Kinh xuất đệ ngũ quyển ) tân biên thượng   那賴經下五十四部五十四卷並出生經。   na lại Kinh hạ ngũ thập tứ bộ ngũ thập tứ quyển tịnh xuất sanh Kinh 。   此生經上下總有五十五經。   thử sanh Kinh thượng hạ tổng hữu ngũ thập ngũ Kinh 。 其第五十譬  喻經。於中離出薩和達二經合五十六。 kỳ đệ ngũ thập thí   dụ Kinh 。ư trung ly xuất tát hòa đạt nhị Kinh hợp ngũ thập lục 。 此  五十六中除總持孤獨經。 thử   ngũ thập lục trung trừ tổng trì cô độc Kinh 。 除二經外有五  十四經。上別生錄。 trừ nhị Kinh ngoại hữu ngũ   thập tứ Kinh 。thượng biệt sanh lục 。 又隋眾經錄別生經中  更有四經。謂命過神經。象王經。猘狗經。 hựu tùy chúng Kinh lục biệt sanh Kinh trung   cánh hữu tứ Kinh 。vị mạng quá/qua Thần Kinh 。Tượng Vương Kinh 。chế cẩu Kinh 。 八  陽神呪經。並云出生經中。 bát   dương Thần chú Kinh 。tịnh vân xuất sanh Kinh trung 。 今撿生經之內  總無此經。撿本既無。除之不上。 kim kiểm sanh Kinh chi nội   tổng vô thử Kinh 。kiểm bổn ký vô 。trừ chi bất thượng 。 此五十四  經中有護諸比丘呪經。無懼經。鱉喻經。 thử ngũ thập tứ   Kinh trung hữu hộ chư Tỳ-kheo chú Kinh 。vô cụ Kinh 。miết dụ Kinh 。 菩  薩曾為鱉王經。誨子經。馬喻經。 bồ   tát tằng vi/vì/vị miết Vương Kinh 。hối tử Kinh 。mã dụ Kinh 。 薩和達  經。上之八經新編此錄。於中無懼。鱉喻。 tát hòa đạt   Kinh 。thượng chi bát Kinh tân biên thử lục 。ư trung vô cụ 。miết dụ 。   誨子。馬喻。首達等五經。   hối tử 。mã dụ 。thủ đạt đẳng ngũ Kinh 。 眾經錄云出雜譬  喻護諸比丘呪。薩和達二經。 chúng Kinh lục vân xuất tạp thí   dụ hộ chư Tỳ-kheo chú 。tát hòa đạt nhị Kinh 。 眾經錄云是  大小乘抄。未知所出。 chúng Kinh lục vân thị   Đại Tiểu thừa sao 。vị tri sở xuất 。 今以竝與生經之中  經目同。編之於此。菩薩曾為鱉王經。 kim dĩ tịnh dữ sanh Kinh chi trung   Kinh mục đồng 。biên chi ư thử 。Bồ Tát tằng vi/vì/vị miết Vương Kinh 。 祐云  失譯者誤也。既與此同。故編斯錄。 hữu vân   thất dịch giả ngộ dã 。ký dữ thử đồng 。cố biên tư lục 。  梵志觀無常得解脫經一卷(與桀貪王同是一經約緣分二出上卷)  Phạm-chí quán vô thường đắc giải thoát Kinh nhất quyển (dữ kiệt tham Vương đồng thị nhất Kinh ước duyên phần nhị xuất thượng quyển )  桀貪王經一卷(出上卷)  kiệt tham Vương Kinh nhất quyển (xuất thượng quyển )  須陀利經一卷(祐云失譯出上卷) 新編上  tu đà lợi Kinh nhất quyển (hữu vân thất dịch xuất thượng quyển ) tân biên thượng  摩竭梵志經一卷(祐云出義足出上卷) 新編上  ma kiệt Phạm-chí Kinh nhất quyển (hữu vân xuất nghĩa túc xuất thượng quyển ) tân biên thượng  梵志疑爭得解脫經一卷(與鏡面王同一經約緣分二出上卷)  Phạm-chí nghi tranh đắc giải thoát Kinh nhất quyển (dữ kính diện Vương đồng nhất Kinh ước duyên phần nhị xuất thượng quyển )  鏡面王經一卷(六度集中亦有此經與此大同出上卷)  kính diện Vương Kinh nhất quyển (lục độ tập trung diệc hữu thử Kinh dữ thử Đại đồng xuất thượng quyển )  老少俱死經一卷(祐云失譯出上卷) 新編上  lão thiểu câu tử Kinh nhất quyển (hữu vân thất dịch xuất thượng quyển ) tân biên thượng  彌勒難經一卷(祐云失經出上卷) 新編上  Di lặc nạn/nan Kinh nhất quyển (hữu vân thất Kinh xuất thượng quyển ) tân biên thượng  (戒-廾+角)辭梵志經一卷(出上卷)  (giới -củng +giác )từ Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất thượng quyển )  婬人曳踵行經一卷(房云失譯六度集中亦有與此大同出七卷)  dâm nhân duệ chủng hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (phòng vân thất dịch lục độ tập trung diệc hữu dữ thử Đại đồng xuất thất quyển )  兜勒梵志經一卷(出下卷新編上)  đâu lặc Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất hạ quyển tân biên thượng )  猛觀梵志經一卷(出下卷)  mãnh quán Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất hạ quyển )  法觀梵志經一卷(出下卷)  Pháp quán Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất hạ quyển )  蓮花色比丘尼經一卷(祐云失譯出下卷) 新編上  liên hoa sắc Tì-kheo-ni Kinh nhất quyển (hữu vân thất dịch xuất hạ quyển ) tân biên thượng   桀貪王經下一十四部一十四卷並出義足   kiệt tham Vương Kinh hạ nhất thập tứ bộ nhất thập tứ quyển tịnh xuất nghĩa túc   經。   Kinh 。   其摩竭梵志經。僧祐錄云出義足經。   kỳ ma kiệt Phạm-chí Kinh 。Tăng Hữu lục vân xuất nghĩa túc Kinh 。 其須  陀利經。老少俱死經。勒難經。 kỳ tu   đà lợi Kinh 。lão thiểu câu tử Kinh 。lặc nạn/nan Kinh 。 蓮花色比  丘尼經。此之四經祐云失譯。 liên hoa sắc bỉ   khâu ni Kinh 。thử chi tứ Kinh hữu vân thất dịch 。 其婬人曳踵  行經房云失譯。今勘並與此同故編斯錄。 kỳ dâm nhân duệ chủng   hạnh/hành/hàng Kinh phòng vân thất dịch 。kim khám tịnh dữ thử đồng cố biên tư lục 。   撿其義足上下總有一十六經。   kiểm kỳ nghĩa túc thượng hạ tổng hữu nhất thập lục Kinh 。 今除優填  王經異學捔飛經子父共會經維樓勒諸釋 kim trừ ưu điền   Vương Kinh dị học 捔phi Kinh tử phụ cọng hội Kinh duy lâu lặc chư thích   經。除此四外餘二經離為十四。故載斯錄。   Kinh 。trừ thử tứ ngoại dư nhị Kinh ly vi/vì/vị thập tứ 。cố tái tư lục 。  善時鵝王經一卷(出正法念處經)  thiện thời nga vương Kinh nhất quyển (xuất chánh pháp niệm xứ Kinh )  本鏘刺脚因緣經一卷(出興起行經)  bổn thương thứ cước nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh )  譬喻六人經一卷(亦云六人喻經出罵意經)  thí dụ lục nhân Kinh nhất quyển (diệc vân lục nhân dụ Kinh xuất Mạ ý kinh )  阿闍世王問眼從何生經一卷(祐錄云抄) 新編上  A-xà-thế vương vấn nhãn tùng hà sanh Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  不與婆羅門等爭訟經一卷(祐錄云抄) 新編上  bất dữ Bà-la-môn đẳng tranh tụng Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  摩訶比丘經一卷(祐錄云抄) 新編上  Ma-ha Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  外道仙尼說度經一卷(祐錄云抄) 新編上  ngoại đạo tiên ni thuyết độ Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  度梵志經一卷(祐錄云抄) 新編上  độ Phạm-chí Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  祭亡人不行貪經一卷(祐錄云抄) 新編上  tế vong nhân bất hạnh/hành tham Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  三毒經一卷(祐錄云抄) 新編上  tam độc Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  四食經一卷(祐錄云抄) 新編上  tứ thực Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  調達喻經一卷(祐錄云抄) 新編上  Điều đạt dụ Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao ) tân biên thượng  二十八天經一卷(祐錄失譯中載八紙半) 新編上  nhị thập bát Thiên Kinh nhất quyển (hữu lục thất dịch trung tái bát chỉ bán ) tân biên thượng  首至問佛十四事一卷(亦云十四意亦云十四章兩紙半) 新編上  thủ chí vấn Phật thập tứ sự nhất quyển (diệc vân thập tứ ý diệc vân thập tứ chương lượng (lưỡng) chỉ bán ) tân biên thượng  數息事一卷(祐云說數息事) 兩紙 新編上  số tức sự nhất quyển (hữu vân thuyết số tức sự ) lượng (lưỡng) chỉ  tân biên thượng   阿闍世王等九經。祐錄云抄而不指所出。   A-xà-thế vương đẳng cửu Kinh 。hữu lục vân sao nhi bất chỉ sở xuất 。   其二十八天等三經撿見其本竝是抄經。   kỳ nhị thập bát Thiên đẳng tam Kinh kiểm kiến kỳ bổn tịnh thị sao Kinh 。   而未的知出何經律。   nhi vị đích tri xuất hà Kinh luật 。 又隋仁壽眾經錄中  小乘別生抄經總二百一十三部二百二十 hựu tùy nhân thọ chúng Kinh lục trung   Tiểu thừa biệt sanh sao Kinh tổng nhị bách nhất thập tam bộ nhị bách nhị thập   七卷亦不指陳所出。   thất quyển diệc bất chỉ trần sở xuất 。 今撿諸代錄多已載  訖。彼錄以受十善戒經迦丁比丘經等。 kim kiểm chư đại lục đa dĩ tái   cật 。bỉ lục dĩ thọ thập thiện giới Kinh Ca đinh Tỳ-kheo Kinh đẳng 。 為  別生抄者理不然也。既無的據難可依憑。 vi/vì/vị   biệt sanh sao giả lý bất nhiên dã 。ký vô đích cứ nạn/nan khả y bằng 。   略述如前。餘刪。   lược thuật như tiền 。dư san 。     小乘律別生 (四十二部四十九卷)     Tiểu thừa luật biệt sanh  (tứ thập nhị bộ tứ thập cửu quyển )  摩竭魚因緣經一卷(出第九卷) 新編上  ma kiệt ngư nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ cửu quyển ) tân biên thượng  尊者隖陀夷引導諸人禮佛僧經一卷(出第十一卷)  Tôn-Giả ổ đà di dẫn đạo chư nhân lễ Phật tăng Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhất quyển )   新編上   tân biên thượng  還本國度父王經一卷(出第十七卷末第十八卷) 新編上  hoàn bổn quốc độ Phụ Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ thập thất quyển mạt đệ thập bát quyển ) tân biên thượng  水生太子經一卷(出第十九卷) 新編上  thủy sanh Thái-Tử Kinh nhất quyển (xuất đệ thập cửu quyển ) tân biên thượng  施物法非法經一卷(出第二十四卷) 新編上  thí vật pháp phi pháp Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập tứ quyển ) tân biên thượng  教誡羅怙羅經一卷(出第二十五卷) 新編上  giáo giới La-hỗ-la Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập ngũ quyển ) tân biên thượng  五趣生死輪轉經一卷(出第三十四卷) 新編上  ngũ thú sanh tử luân chuyển Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển ) tân biên thượng  善來苾芻因緣經一卷(出第四十二卷) 新編上  thiện lai Bí-sô nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập nhị quyển ) tân biên thượng  七有事無事福業經一卷(出第四十六卷) 新編上  thất hữu sự vô sự phước nghiệp Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ thập lục quyển ) tân biên thượng   摩竭魚下九經並出根本說一切有部毘那   ma kiệt ngư hạ cửu Kinh tịnh xuất Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ Tì na   耶中。   da trung 。  火生長者受報經二卷(出第二第三卷) 新編上  hỏa sanh Trưởng-giả thọ/thụ báo Kinh nhị quyển (xuất đệ nhị đệ tam quyển ) tân biên thượng  尊者善和好聲經一卷(出第四卷) 新編上  Tôn-Giả thiện hòa hảo thanh Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển ) tân biên thượng  五種水羅經一卷(出第五卷) 新編上  ngũ chủng thủy la Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển ) tân biên thượng  勝鬘夫人本緣經一卷(出第七卷) 新編上  thắng ma nphu nhân bản duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển ) tân biên thượng  勝光王信佛經一卷(出第八卷) 新編上  thắng quang Vương tín Phật Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển ) tân biên thượng  誅釋種受報經二卷(出第八第九卷) 新編上  tru Thích chủng thọ/thụ báo Kinh nhị quyển (xuất đệ bát đệ cửu quyển ) tân biên thượng  大世主苾芻尼入涅槃經一卷(出第十卷) 新編上  Đại thế chủ Bật-sô-ni nhập Niết Bàn Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển ) tân biên thượng  佛為難陀說出家入胎經二卷(編入寶積第十四會出第十一十二  Phật vi/vì/vị Nan-đà thuyết xuất gia nhập thai Kinh nhị quyển (biên nhập Bảo Tích đệ thập tứ hội xuất đệ thập nhất thập nhị  卷) 新編上  quyển ) tân biên thượng  敬法撿身經一卷(出第十四卷) 新編上  kính Pháp kiểm thân Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển ) tân biên thượng  度二邪見童子得果經一卷(出第十四卷) 新編上  độ nhị tà kiến Đồng tử đắc quả Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển ) tân biên thượng  清淨威儀經一卷(或作洗淨出第十六卷) 新編上  thanh tịnh uy nghi Kinh nhất quyển (hoặc tác tẩy tịnh xuất đệ thập lục quyển ) tân biên thượng  大目連受報經一卷(出第十八卷) 新編上  Đại Mục liên thọ/thụ báo Kinh nhất quyển (xuất đệ thập bát quyển ) tân biên thượng  初誕生現大瑞應經一卷(出第十八卷) 新編上  sơ đản sanh hiện Đại thụy ưng Kinh nhất quyển (xuất đệ thập bát quyển ) tân biên thượng  度迦多演那經一卷(出第二十一卷) 新編上  độ Ca đa diễn na Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển ) tân biên thượng  (醫-酉+口)羅鉢龍王業報因緣經一卷(出第二卷) 新編上  (y -dậu +khẩu )La bát long Vương nghiệp báo nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển ) tân biên thượng  安樂夫人因緣經一卷(出第二十一卷) 新編上  an lạc phu nhân nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập nhất quyển ) tân biên thượng  增養因緣經三卷(出第二十二十三二十四卷) 新編上  tăng dưỡng nhân duyên Kinh tam quyển (xuất đệ nhị thập nhị thập tam nhị thập tứ quyển ) tân biên thượng  妙光因緣經一卷(出第二十五卷) 新編上  diệu quang nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập ngũ quyển ) tân biên thượng  降伏外道現大神通經一卷(出第二十六卷) 新編上  hàng phục ngoại đạo hiện đại thần thông Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập lục quyển ) tân biên thượng  大藥善巧方便經一卷(出第二十七二十八卷) 新編上  Đại dược thiện xảo phương tiện Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập thất nhị thập bát quyển ) tân biên thượng  佛從天下贍部洲經一卷(出第二十九卷) 新編上  Phật tùng thiên hạ thiệm bộ châu Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị thập cửu quyển ) tân biên thượng  度瘦瞿答彌經一卷(出第三十卷) 新編上  độ sấu Cồ đáp di Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập quyển ) tân biên thượng  訶利底母因緣經一卷(出第三十一卷) 新編上  ha lợi để mẫu nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập nhất quyển ) tân biên thượng  法與尼在家得果經一卷(出第三十二卷) 新編上  Pháp dữ ni tại gia đắc quả Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập nhị quyển ) tân biên thượng  樹生婆羅門憍慢經一卷(出第三十四卷末第三十五卷初) 新編上  thụ/thọ sanh Bà-la-môn kiêu mạn Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập tứ quyển mạt đệ tam thập ngũ quyển sơ ) tân biên thượng  弟子事師經一卷(出第三十五卷) 新編上  đệ-tử sự sư Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập ngũ quyển ) tân biên thượng  七種不退轉經一卷(出第三十五卷) 新編上  thất chủng Bất-thoái-chuyển Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập ngũ quyển ) tân biên thượng  佛為長者說放逸經一卷(出第三十六卷) 新編上  Phật vi/vì/vị Trưởng-giả thuyết phóng dật Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập lục quyển ) tân biên thượng  地動因緣經一卷(出第三十六卷) 新編上  địa động nhân duyên Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập lục quyển ) tân biên thượng  四種黑白法印經一卷(出第三十七卷) 新編上  tứ chủng hắc bạch pháp ấn Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập thất quyển ) tân biên thượng  佛將入涅槃度善賢經二卷(出三十七卷半後三十八卷半前) 新  Phật tướng nhập Niết Bàn độ thiện hiền Kinh nhị quyển (xuất tam thập thất quyển bán hậu tam thập bát quyển bán tiền ) tân  編上  biên thượng  佛般涅槃行雨大臣告王經一卷(出第三十八卷) 新編  Phật Bát Niết Bàn hạnh/hành/hàng vũ đại thần cáo Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ tam thập bát quyển ) tân biên  上  thượng  八大國王分舍利經一卷 (出第三十八卷末第三十九卷) 新編上  bát đại Quốc Vương phần xá lợi Kinh nhất quyển  (xuất đệ tam thập bát quyển mạt đệ tam thập cửu quyển ) tân biên thượng   火生長者下三十三經並出根本說一切有   hỏa sanh Trưởng-giả hạ tam thập tam Kinh tịnh xuất căn bản thuyết nhất thiết hữu   部毘奈耶雜事中。   bộ tỳ nại da tạp sự trung 。   (又有給孤長者請畫寺因緣一卷出雜事第十七及毘奈耶頌第五卷從摩竭魚因緣經下四十二部四十九卷並   (hựu hữu Cấp-cô Trưởng-giả thỉnh họa tự nhân duyên nhất quyển xuất tạp sự đệ thập thất cập tỳ nại da tụng đệ ngũ quyển tùng ma kiệt ngư nhân duyên Kinh hạ tứ thập nhị bộ tứ thập cửu quyển tịnh   是說一切有部律中緣起三藏義淨鈔出流行既是別生故編斯錄)。   thị thuyết nhất thiết hữu bộ luật trung duyên khởi Tam Tạng NghĩaTịnh sao xuất lưu hạnh/hành/hàng ký thị biệt sanh cố biên tư lục )。     賢聖集別生 一百三十四部一百三十四卷     hiền thánh tập biệt sanh  nhất bách tam thập tứ bộ nhất bách tam thập tứ quyển  羅彌壽經一卷(一名羅旬喻一名羅貧壽)  La di thọ Kinh nhất quyển (nhất danh La tuần dụ nhất danh La bần thọ )  栴檀塗塔經一卷  chiên đàn đồ tháp Kinh nhất quyển   右上二經出撰集百緣經。   hữu thượng nhị Kinh xuất soạn tập bách duyên Kinh 。  無常經一卷(非新譯者出第一卷)  vô thường Kinh nhất quyển (phi tân dịch giả xuất đệ nhất quyển )  阿難見妓樂啼哭無常經一卷(出第一卷)  A-nan kiến kĩ lạc/nhạc đề khốc vô thường Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  比丘求證人經一卷(出第一卷)  Tỳ-kheo cầu chứng nhân Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  群牛千頭經一卷(出第一卷)  quần ngưu thiên đầu Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  竊為沙門經一卷(出第一卷)  thiết vi/vì/vị Sa Môn Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  瓦師逃走經一卷(出第一卷)  ngõa sư đào tẩu Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  七老婆羅門請為弟子經一卷(出第一卷)  thất lão Bà-la-môn thỉnh vi/vì/vị đệ-tử Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  瞎鱉經一卷(出第一卷)  hạt miết Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  阿梵和利比丘無常經一卷(出第二卷)  a phạm hòa lợi Tỳ-kheo vô thường Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  集修行士經一卷(或云修士行出第二卷)  tập tu hành sĩ Kinh nhất quyển (hoặc vân tu sĩ hạnh/hành/hàng xuất đệ nhị quyển )  比丘問佛何故捨世學道經一卷(出第二卷)  Tỳ-kheo vấn Phật hà cố xả thế học đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  梵志問世間減損經一卷(出第二卷)  Phạm-chí vấn thế gian giảm tổn Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  梵志避死經一卷(出第二卷)  Phạm-chí tị tử Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  童子善射術經一卷(出第二卷)  Đồng tử thiện xạ thuật Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  孤母喪一子經一卷(出第二卷)  cô mẫu tang nhất tử Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  三魚失水經一卷(出第二卷)  tam ngư thất thủy Kinh nhất quyển (xuất đệ nhị quyển )  慳貪長者經一卷(出第三卷)  xan tham Trưởng-giả Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  斫毒樹後生經一卷(亦云更生出第三卷)  chước độc thụ hậu sanh Kinh nhất quyển (diệc vân cánh sanh xuất đệ tam quyển )  女人欲熾荒迷經一卷(出第三卷)  nữ nhân dục sí hoang mê Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  獵師捨家學道經一卷(出第三卷)  liệp sư xả gia học đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  坐禪比丘命過生天經一卷(出第三卷)  tọa Thiền Tỳ-kheo mạng quá/qua sanh thiên Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  貧子得財發狂經一卷(出第三卷)  bần tử đắc tài phát cuồng Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  放逸經一卷(出第三卷)  phóng dật Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  甘露道經一卷(出第四卷)  cam lồ đạo Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  多聞經一卷(出第四卷)  đa văn Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  求離牢獄經一卷(出第四卷)  cầu ly lao ngục Kinh nhất quyển (xuất đệ tứ quyển )  深淺學比丘經一卷(出第五卷)  thâm thiển học Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  降千梵志經一卷(出第五卷)  hàng thiên Phạm-chí Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  異象經一卷(出第五卷)  dị tượng Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  狗提比丘經一卷(出第五卷)  cẩu Đề Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  良時難遇經一卷(出第五卷)  lương thời nạn/nan ngộ Kinh nhất quyển (xuất đệ ngũ quyển )  梵志子死稻敗經一卷(出第六卷)  Phạm-chí tử tử đạo bại Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  歡喜過差天經一卷(出第六卷)  hoan hỉ quá/qua sái Thiên Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  昔有二人相愛敬經一卷(出第六卷)  tích hữu nhị nhân tướng ái kính Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  佛往慰迦葉病經一卷(出第六卷)  Phật vãng úy Ca-diếp bệnh Kinh nhất quyển (xuất đệ lục quyển )  護口意經一卷(出第七卷)  hộ khẩu ý Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  波利比丘謗梵行經一卷(出第七卷)  Ba lợi Tỳ-kheo báng phạm hạnh Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  慈仁不殺經一卷(出第七卷)  từ nhân bất sát Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  摩耶祇女謗佛生身入獄經一卷(出第七卷)  Ma Da kì nữ báng Phật sanh thân nhập ngục Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  佛命阿難詣最勝長者經一卷(出第八卷)  Phật mạng A-nan nghệ tối thắng Trưởng-giả Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  最勝長者受呪願經一卷(或直云受呪願經出第八卷)  tối thắng Trưởng-giả thọ/thụ chú nguyện Kinh nhất quyển (hoặc trực vân thọ/thụ chú nguyện Kinh xuất đệ bát quyển )  比方世利經一卷(出第八卷)  bỉ phương thế lợi Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  佛神力救長者子經一卷(出第八卷)  Phật thần lực cứu Trưởng-giả tử Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  流離王攻釋子經一卷(出第八卷)  Lưu ly Vương công Thích tử Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  信能度河經一卷(出第八卷)  tín năng độ hà Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  有眾生三世作惡經一卷(出第八卷)  hữu chúng sanh tam thế tác ác Kinh nhất quyển (xuất đệ bát quyển )  昔為鹿王經一卷(出第九卷)  tích vi/vì/vị lộc Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ cửu quyển )  梵志試火恩經一卷(出第十卷)  Phạm-chí thí hỏa ân Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  二僑士經一卷(出第十卷)  nhị kiều sĩ Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  聰明比丘經一卷(出第十卷)  thông minh Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  寤意經一卷(出第十卷)  ngụ ý Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  長壽王經一卷(出第十卷)  trường thọ Vương Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  說法難值經一卷(第十一卷)  thuyết Pháp nạn/nan trị Kinh nhất quyển (đệ thập nhất quyển )  調達問佛顏色經一卷(出第十卷)  Điều đạt vấn Phật nhan sắc Kinh nhất quyển (xuất đệ thập quyển )  無害梵志執志經一卷(出第十二卷)  vô hại Phạm-chí chấp chí Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển )  國王厭世典經一卷(出第十二卷)  Quốc Vương yếm thế điển Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển )  佛度栴陀羅兒出家經一卷(或無出家字出第十三卷)  Phật độ chiên Đà-la nhi xuất gia Kinh nhất quyển (hoặc vô xuất gia tự xuất đệ thập tam quyển )  出曜花經一卷(出第十四卷)  xuất diệu hoa Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  承事勝已經一卷(出第十四卷)  thừa sự thắng dĩ Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  梵志問佛師經一卷(出第十四卷)  Phạm-chí vấn Phật sư Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  善唄比丘經一卷(出第十四卷)  thiện bái bỉ khâu Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  六師結誓經一卷(出第十四卷)  lục sư kết/kiết thệ Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tứ quyển )  無病第一利經一卷(出第十五卷)  vô bệnh đệ nhất lợi Kinh nhất quyển (xuất đệ thập ngũ quyển )  法施勝經一卷(出第十五卷)  pháp thí thắng Kinh nhất quyển (xuất đệ thập ngũ quyển )  水上泡經一卷(出第十六卷)  thủy thượng phao Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  流離王生身入地獄經一卷(或無生身字)  Lưu ly Vương sanh thân nhập địa ngục Kinh nhất quyển (hoặc vô sanh thân tự )  目連弟布施望即報經一卷(出第十六卷)  Mục liên đệ bố thí vọng tức báo Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  調達生身入地獄經一卷(出第十六卷)  Điều đạt sanh thân nhập địa ngục Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  童子問佛乞食事經一卷(出第十六卷)  Đồng tử vấn Phật khất thực sự Kinh nhất quyển (xuất đệ thập lục quyển )  多倒見眾生經一卷(或無多字出第十六卷)  đa đảo kiến chúng sanh Kinh nhất quyển (hoặc vô đa tự xuất đệ thập lục quyển )  乞兒發惡心經一卷(出第十八卷)  khất nhi phát ác Tâm Kinh nhất quyển (xuất đệ thập bát quyển )  長者夜輸得非常觀經一卷(亦直云得非常觀經出第十九卷)  Trưởng-giả dạ du đắc phi thường quán Kinh nhất quyển (diệc trực vân đắc phi thường quán Kinh xuất đệ thập cửu quyển )  八歲沙彌降伏外道經一卷(舊錄云八歲沙彌折外異學經)  bát tuế sa di hàng phục ngoại đạo Kinh nhất quyển (cựu lục vân bát tuế sa di chiết ngoại dị học Kinh )  鐘磬貧乏經一卷(無常經下七十五部七十五卷並出出曜經中其有眾生三世作惡經周  chung khánh bần phạp Kinh nhất quyển (vô thường Kinh hạ thất thập ngũ bộ thất thập ngũ quyển tịnh xuất xuất diệu Kinh trung kỳ hữu chúng sanh tam thế tác ác Kinh châu  錄云是異本編在藏錄者誤也)  lục vân thị dị bản biên tại tạng lục giả ngộ dã )  優婆斯那優婆夷經一卷(陳錄云抄賢愚經出第三卷)  Ưu-bà-tư na ưu-bà-di Kinh nhất quyển (trần lục vân sao hiền ngu Kinh xuất đệ tam quyển )  出家功德經一卷  xuất gia công đức Kinh nhất quyển  抄出家功德品初無福增因緣出第七卷  sao xuất gia công đức phẩm sơ vô Phước tăng nhân duyên xuất đệ thất quyển  二紙 新編上  nhị chỉ  tân biên thượng  出家功德度福增因經一卷  xuất gia công đức độ Phước tăng nhân Kinh nhất quyển   抄出家功德品初兼福增因緣少分。   sao xuất gia công đức phẩm sơ kiêm Phước tăng nhân duyên thiểu phần 。 顛倒  安置加證信序。 điên đảo   an trí gia chứng tín tự 。 並度人儀 五紙 新編上 叔離比丘尼本緣經一卷 tịnh độ nhân nghi  ngũ chỉ  tân biên thượng  thúc ly Tì-kheo-ni bản duyên Kinh nhất quyển  陳錄云抄賢愚經 出第七卷 新編上  trần lục vân sao hiền ngu Kinh  xuất đệ thất quyển  tân biên thượng  沙彌守戒自殺經一卷(出第七卷)  sa di thủ giới tự sát Kinh nhất quyển (xuất đệ thất quyển )  二鸚鵡聞四諦經一卷(出第十二卷)  nhị anh vũ văn Tứ đế Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển )  鳥聞比丘法生天經一卷(出第十二卷)  điểu văn Tỳ-kheo Pháp sanh thiên Kinh nhất quyển (xuất đệ thập nhị quyển )  五百鴈聞佛法生天經一卷(出第十三卷)  ngũ bách nhạn văn Phật Pháp sanh thiên Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tam quyển )  堅誓師子經一卷(出第十三卷)  kiên thệ sư tử Kinh nhất quyển (xuất đệ thập tam quyển )   優波斯那經下九部九卷並出賢愚經。   ưu ba Tư-na Kinh hạ cửu bộ cửu quyển tịnh xuất hiền ngu Kinh 。  人受身入陰經一卷(出第一卷)  nhân thọ/thụ thân nhập uẩn Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  人身八十種蟲經一卷(出第一卷)  nhân thân bát thập chủng trùng Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  人身四百四病經一卷(出第一卷)  nhân thân tứ bách tứ bệnh Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  五陰成敗經一卷(出第一卷)  ngũ uẩn thành bại Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  除恐怖品經一卷(出第一卷)  trừ khủng bố phẩm Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  修行慈經一卷(出第一卷)  tu hành từ Kinh nhất quyển (xuất đệ nhất quyển )  修行勸意經一卷(祐錄云抄中阿含出第二卷)  tu hành khuyến ý Kinh nhất quyển (hữu lục vân sao Trung A-Hàm xuất đệ nhị quyển )  忍辱經一卷(陳錄云抄修行道地出第三卷)  nhẫn nhục Kinh nhất quyển (trần lục vân sao tu hành đạo địa xuất đệ tam quyển )  曉食經一卷(抄曉了食品出第三卷)  hiểu thực/tự Kinh nhất quyển (sao hiểu liễu thực/tự phẩm xuất đệ tam quyển )  地獄罪人眾苦經一卷(或云眾苦事出第三卷)  địa ngục tội nhân chúng khổ Kinh nhất quyển (hoặc vân chúng khổ sự xuất đệ tam quyển )  地獄眾生相害經一卷(出第三卷)  địa ngục chúng sanh tướng hại Kinh nhất quyển (xuất đệ tam quyển )  歡悅品經一卷(或云歡悅出第四卷)  hoan duyệt phẩm Kinh nhất quyển (hoặc vân hoan duyệt xuất đệ tứ quyển )  人病醫不能治經一卷(或云不能自治人受身入陰經下一十三經並出修行道  nhân bệnh y bất năng trì Kinh nhất quyển (hoặc vân bất năng tự trì nhân thọ/thụ thân nhập uẩn Kinh hạ nhất thập tam Kinh tịnh xuất tu hành đạo  地經)  địa Kinh )  阿練若習禪法經一卷(即是抄菩薩禪法第一卷其菩薩禪法即坐禪三昧經是)  a-luyện-nhã tập Thiền pháp Kinh nhất quyển (tức thị sao Bồ Tát Thiền pháp đệ nhất quyển kỳ Bồ Tát Thiền pháp tức tọa Thiền tam muội Kinh thị )  新編上  tân biên thượng  禪經偈一卷(祐云抄禪經中偈即是禪法要解抄) 新編上  Thiền Kinh kệ nhất quyển (hữu vân sao Thiền Kinh trung kệ tức thị Thiền pháp yếu giải sao ) tân biên thượng  形疾三品風經一卷(祐云抄思惟略要法)  hình tật tam phẩm phong Kinh nhất quyển (hữu vân sao tư tánh lược yếu Pháp )  諸法實相觀經一卷(亦抄思惟略要法)新編上  chư pháp thật tướng quán Kinh nhất quyển (diệc sao tư tánh lược yếu Pháp )tân biên thượng  阿恕伽王本緣經一卷(出阿育王傳第二卷)新編上  A-thứ-già Vương bản duyên Kinh nhất quyển (xuất A-dục Vương truyền đệ nhị quyển )tân biên thượng  蓮華女經一卷(是法句喻經別抄出第二卷)  liên hoa nữ Kinh nhất quyển (thị pháp cú dụ Kinh biệt sao xuất đệ nhị quyển )  初受道經一卷  sơ thọ/thụ đạo Kinh nhất quyển  賣智慧經一卷  mại trí tuệ Kinh nhất quyển  福子經一卷  phước tử Kinh nhất quyển  國王癡夫人經一卷  Quốc Vương si phu nhân Kinh nhất quyển  八歲沙彌開解國王經一卷  bát tuế sa di khai giải Quốc Vương Kinh nhất quyển  化譬經一卷(一名化喻經)  hóa thí Kinh nhất quyển (nhất danh hóa dụ Kinh )  獼猴與婢共戲致變經一卷  Mi-Hầu dữ Tì cọng hí trí biến Kinh nhất quyển  居士沒故為婦鼻中蟲經一卷  Cư-sĩ một cố vi/vì/vị phụ tỳ trung trùng Kinh nhất quyển  度脫狗子經一卷(或無脫子)  độ thoát cẩu tử Kinh nhất quyển (hoặc vô thoát tử )  俱夷懷羅云本經一卷  câu di hoài La-vân bổn Kinh nhất quyển  須河譬喻經一卷  tu hà Thí dụ kinh nhất quyển  或無譬字。  hoặc vô thí tự 。 陳錄云抄雜阿含第十 流離王入地獄經一卷(出曜中亦有未詳所以) trần lục vân sao Tạp A Hàm đệ thập  Lưu ly Vương nhập địa ngục Kinh nhất quyển (xuất diệu trung diệc hữu vị tường sở dĩ )  福報經一卷(法經錄中重上)  phước báo Kinh nhất quyển (Pháp Kinh Lục trung trọng thượng )  教子經一卷(祐云一名須達教子經舊錄云須達訓子經)  giáo tử Kinh nhất quyển (hữu vân nhất danh tu đạt giáo tử Kinh cựu lục vân tu đạt huấn tử Kinh )  迦葉詰阿難經一卷  Ca-diếp cật A-nan Kinh nhất quyển  亦名迦葉責阿難雙度羅漢喻經。  diệc danh Ca-diếp trách A-nan song độ La-hán dụ Kinh 。 隋眾經 錄存為二經者誤 tùy chúng Kinh  lục tồn vi/vì/vị nhị Kinh giả ngộ  人詐名為道經一卷  nhân trá danh vi đạo Kinh nhất quyển  貧女人聽經為毒蛇所囓命終生天經一卷  bần nữ nhân thính Kinh vi/vì/vị độc xà sở khiết mạng chung sanh thiên Kinh nhất quyển  明宿願果報經一卷  minh tú nguyện quả báo Kinh nhất quyển  聽四因譬喻經一卷  thính tứ nhân Thí dụ kinh nhất quyển  王后為蜣蜋經一卷  Vương hậu vi/vì/vị khương lang Kinh nhất quyển  金色女經一卷(安公云出阿毘曇)  Kim sắc nữ Kinh nhất quyển (an công vân xuất A-tỳ-đàm )  赤嘴烏喻經一卷  xích chủy ô dụ Kinh nhất quyển  神通應化經一卷(一名羅漢比丘答問)  thần thông ưng hóa Kinh nhất quyển (nhất danh La-hán Tỳ-kheo đáp vấn )  阿難多恒羅云母經一卷(一名羅云母經)  A-nan đa hằng La-vân mẫu Kinh nhất quyển (nhất danh La-vân mẫu Kinh )  種田經一卷  chủng điền Kinh nhất quyển  覺福經一卷(或云學福經一卷)  giác phước Kinh nhất quyển (hoặc vân học phước Kinh nhất quyển )  四飯聖法章一卷  tứ phạn thánh pháp chương nhất quyển  八部僧行名經一卷  bát bộ tăng hạnh/hành/hàng danh Kinh nhất quyển  阿難邠祁四時布施經一卷  A-nan bân kì tứ thời bố thí Kinh nhất quyển   初受道下二十九經並出雜譬喻經。   sơ thọ/thụ đạo hạ nhị thập cửu Kinh tịnh xuất tạp Thí dụ kinh 。 准隋  仁壽眾經錄中有三十九經。 chuẩn tùy   nhân thọ chúng Kinh lục trung hữu tam thập cửu Kinh 。 今以罵意經  一卷撿諸代錄云安世高譯。 kim dĩ Mạ ý kinh   nhất quyển kiểm chư đại lục vân An-thế-cao dịch 。 今編入藏此  中故闕。其六人喻經云出罵意。 kim biên nhập tạng thử   trung cố khuyết 。kỳ lục nhân dụ Kinh vân xuất mạ ý 。 前已編  上故此除之。 tiền dĩ biên   thượng cố thử trừ chi 。 其得道梯橙經亦云出雜譬  喻。今以大本即無且編入藏。 kỳ đắc đạo thê chanh Kinh diệc vân xuất tạp thí   dụ 。kim dĩ đại bản tức vô thả biên nhập tạng 。 其無懼經鱉  喻毒喻經誨子經馬喻經首達經已上六經 kỳ vô cụ Kinh miết   dụ độc dụ Kinh hối tử Kinh mã dụ Kinh thủ đạt Kinh dĩ thượng lục Kinh   並出生經之中。舊云出雜譬喻者誤也。   tịnh xuất sanh Kinh chi trung 。cựu vân xuất tạp thí dụ giả ngộ dã 。 今  編彼錄此亦除之。 kim   biên bỉ lục thử diệc trừ chi 。 其迦葉責阿難雙度羅  漢喻經即迦葉詰阿難經異名不合雙上除 kỳ Ca-diếp trách A-nan song độ La   hán dụ Kinh tức Ca-diếp cật A-nan Kinh dị danh bất hợp song thượng trừ   此十經之外有二十九經如前所列。   thử thập Kinh chi ngoại hữu nhị thập cửu Kinh như tiền sở liệt 。 既云  出雜譬喻。未知的出何者。 ký vân   xuất tạp thí dụ 。vị tri đích xuất hà giả 。 其雙卷譬喻二  本撿並無此等經。應出八十卷者。 kỳ song quyển thí dụ nhị   bổn kiểm tịnh vô thử đẳng Kinh 。ưng xuất bát thập quyển giả 。 或可出  護公所譯雜譬喻三百五十首經其經。 hoặc khả xuất   hộ công sở dịch tạp thí dụ tam bách ngũ thập thủ Kinh kỳ Kinh 。 並  在闕本錄內。 tịnh   tại khuyết bổn lục nội 。 貞元新定釋教目錄卷第二十六 Trinh Nguyên Tân Định Thích Giáo Mục Lục quyển đệ nhị thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 15:59:55 2008 ============================================================